
局米旁大师教言集MP180辨新算教法庄严
12-4-1a
辨新算教法庄严
༄༅། །རྩིས་གསར་ཐུབ་བསྟན་མཛེས་རྒྱན་ལ་དཔྱད་པ་བཞུགས།།
12-4-1b
ཨོཾ་སྭ་སྟི། མཁའ་ལྟར་སྔོ་བ་ཡེ་ཤེས་རལ་གྲི་དང་། །ཟླ་འདྲ་རྒྱལ་བའི་གསུང་རབ་གླེགས་བམ་གྱིས། །ཉེར་མཚན་པདྨ་དཀར་པོའི་སྡོང་བུ་ཡིས། །ཕྱག་གི་འཁྲི་ཤིང་མཛེས་པ་དེ་ལ་འདུད། །མགོན་ཁྱོད་སྙིགས་མ་ལྔ་ཡི་སྐྱེ་བོའི་ངོར། །མཐོན་མཐིང་རལ་པའི་ཟུར་ཕུད་དབྱིངས་སྦས་ནས། །ངུར་སྨྲིག་འཛིན་པའི་གཟུགས་སུ་རྣམ་རོལ་བ། །མཚུངས་མེད་བླ་མ་དེ་ལ་བདག་ཅག་དད། །འདི་ན་རང་གི་ཕྱོགས་དང་གཞན་གྱི་ཕྱོགས། །འདི་ཞེས་རིས་སུ་བཅད་པ་མ་མཆིས་ཀྱང་། །གང་ལ་རྒྱུད་དོན་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ཉེ་བ། །དེ་ལ་རྟོག་གེ་བདག་ཀྱང་མངོན་པར་དགའ། །མ་བརྟགས་གསར་པ་དང་ལེན་ཅིང་། །གཞན་ཟེར་ཁོ་ནའི་རྗེས་སུ་ཟློས། །རིགས་པ་དང་འགལ་ལམ་སྨྲ་བ། །བླུན་པོ་ཤེས་རབ་འཆལ་བའི་རྟགས། །བརྟགས་ནས་དོན་དང་མཐུན་པ་འཛིན། །ཟབ་མོ་རྟོགས་པར་
12-4-2a
དཀའ་ལ་མོས། །རིགས་པས་གནོད་མེད་ཚུལ་སྟོན་པས། །བློ་དང་ལྡན་པ་ལེགས་པར་མཚོན། །དེ་ཕྱིར་ཀུན་རྨོངས་བདག་འདྲས་ཀྱང་། །ཀུན་དགའི་གསུང་རབ་ཀུནྡའི་ཚལ། །ཀུན་ནས་དག་པར་བགྱི་སླད་དུ། །ཀུན་རྟོག་སེམས་ཀྱིས་ཅུང་ཟད་དཔྱད། །དེ་ལ་འདིར་དཔྱད་གསུམ་གྱིས་དག་པའི་ལུང་ནི་ཡིད་ཆེས་སུ་རུང་བ་ཡིན་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་ལ་སྒྲིབ་པ་ཕྲ་མོ་ཡང་མི་མངའ་བས། དེའི་གསུང་ནི་ཇི་ཙམ་བརྟགས་པ་དེ་ཙམ་དུ་ཡིད་ཆེས་ཤིང་དཔྱད་བཟོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེའང་རྒྱལ་བས་དཔལ་ལྡན་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་ཇི་སྐད་བསྟན་པའི་དོན་མཐའ་དག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་དངོས་ཤུགས་ཅི་རིགས་ལ་བསྟན་པའི་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འདི་ནི་སྡུད་པ་པོ་གཞུང་འགྲེལ་པ་དང་བཅས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་ལུང་བསྟན་པ་ཡིན་པས་ལུང་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་ཅུང་ཟད་དཔྱད་པར་བྱ་ན། དེ་ལ་རྒྱུད་དཔལ་དུས་ཀྱི་
12-4-2b
འཁོར་ལོ་འདིར་ནི། ཕྱི་རི་གླིང་གཟའ་སྐར་གྱི་རྣམ་བཞག ནང་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེའི་འདུ་འཕྲོད། གཞན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་དག་པ་བཅས་གཅིག་ཏུ་བསྒྲིགས་པའི་གནད་ཐུན་མོང་མིན་པ་ཡོད་པས་འདི་ནི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན་ནོ་ཞེས་འཕགས་བོད་ཀུན་ཏུ་རླུང་ལྟར་གྲགས་པ་ཡིན་ལ། ཁ་ཅིག་གིས་ཕྱིའི་གཟའ་སྐར་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་བཞག་གསུངས་པ་ནི་མུ་སྟེགས་ཅན་གཞུག་པ་ཙམ་ཡིན་གྱི་དོན་ཆེན་མེད་ཟེར་བ་ནི། རྒྱུད་དོན་མ་རྟོགས་པའི་གྱི་ན་ཏེ། ཕྱི་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མ་ཤེས་པས་ནང་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མི་ཤེས་པ་སོགས་དང་། ཇི་ལྟར་ཕྱི་རོལ་དེ་བཞིན་ནང་། ཞེས་སོགས་གསུངས་པ་ལྟར་ཕྱིར་སྣང་གི་རྣམ་པ་མ་ལུས་པ། ནང་གི་ཁམས་ཀྱི་འཕོ་བ་ལས་བྱུང་བའི་གནད་ཐུན་མིན་ལ་ངེས་པ་རྙེད་པས་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྣང་བ་མ་ལུས་པ་ནང་གི་བདག་

【现代汉语翻译】
辨新算教法庄严
嗡 索斯地！
如虚空般湛蓝的智慧之剑，
似明月般皎洁的胜者经典书卷，
具吉祥之相的洁白莲茎，
我顶礼那以妙手庄严的尊者。
怙主您面对五浊恶世的众生，
将深蓝发髻的顶饰隐于法界之中，
化现为身披袈裟之相，
我等虔诚敬信无与伦比的上师。
于此，无论自方或他方，
并无‘此是’的分别与偏袒，
然对于与传承意义金刚句相近者，
我亦由衷欢喜。
未经考察便轻易接纳新事物，
一味重复他人之言，
宣扬与理相悖之论，
乃愚者卖弄浅薄智慧之举。
审慎考察后，采纳与真理相符者，
乐于领悟深奥之理，
以理证展示无害之法，
方能彰显智者之风范。
因此，如我这般愚昧之人，
亦为使普众欢喜之经论如妙莲盛开，
为使其尽善尽美，
略以分别念稍作评判。
于此，以三种观察印证的教言，方可信赖。 然 释迦牟尼佛 (bCom ldan 'das，the Transcendent Conqueror) 对一切所知事物，连细微的障碍都不存在。 因此，他的教言越是考察，就越值得信赖，越能经得起推敲。 诚如胜者在《吉祥根本续》中所开示，为将所有意义完整无遗地以直接或间接的方式阐述，此总摄续（指《时轮金刚本续》）及其汇集者、论释者皆为 释迦牟尼佛 (bCom ldan 'das，the Transcendent Conqueror) 所授记，故当依此教言略作评判。 其中，续部《吉祥时轮金刚》中，将外在世界山川、星辰的运行规律，内在身体气脉明点的运作，以及其他坛城本尊的清净显现，融为一体，此乃其不共之处，故此续为一切续部之王，此说在印度和西藏广为流传。 然而，有些人认为，佛陀所说的外在星辰运行等规律，只不过是为了接引外道，并无甚深意义。此乃未解续部真意之论。若不了解外在时间之轮，便无法了解内在时间之轮。正如经中所说：‘外在如何，内在亦然。’一切外在显现，皆由内在元素变化所生，对此获得定解，方能明白一切外在现象皆是内在自性的显现。

【English Translation】
A Treatise on the Adornment of the New Calculation Teachings
Om Swasti!
With a wisdom sword as blue as the sky,
And a scripture volume of the Victorious One like the moon,
With an auspicious white lotus stem,
I bow to the One whose hand is adorned with a beautiful vine.
Protector, facing the beings of the five degenerations,
Hiding the crest of your dark blue hair in the expanse,
Emanating in the form of one who holds the saffron robe,
We faithfully revere the incomparable Lama.
Here, there is no distinction or partiality between one's own side and another's,
But I am delighted with the reasoning that is close to the vajra words of the lineage meaning.
Accepting the new without examination,
Merely repeating what others say,
Proclaiming what contradicts reason,
Is a sign of a fool flaunting shallow wisdom.
Examining carefully and holding to what accords with meaning,
Delighting in understanding the profound,
Showing the way that is harmless with reason,
Well represents one who is endowed with intelligence.
Therefore, even one as ignorant as I,
In order to purify the grove of Kunda scriptures that please all,
Will judge slightly with a mind of conceptualization.
Here, a statement that is pure by the three examinations is reliable. The Bhagavan (bCom ldan 'das, the Transcendent Conqueror) has no subtle obscurations on all knowable objects. Therefore, the more his speech is examined, the more trustworthy and verifiable it is. As the Victorious One stated in the Glorious Root Tantra, this condensed tantra, which shows all the meanings completely in whatever way possible, directly or indirectly, and its compilers and commentators, were predicted by the Bhagavan (bCom ldan 'das, the Transcendent Conqueror) himself. Therefore, we should examine it slightly based on this statement. In this tantra, the Glorious Kalachakra, the arrangement of the outer mountains, continents, planets, and stars, the inner meeting of channels, winds, and bindus, and the purity of the other mandalas are combined into one essential point that is uncommon. Therefore, this is the king of all tantras. This is as famous as the wind throughout India and Tibet. However, some say that the arrangement of the outer planets and stars is only to attract non-Buddhists and has no great meaning. This is because they do not understand the meaning of the tantra. If one does not know the outer wheel of time, one does not know the inner wheel of time. As it is said, 'As it is outside, so it is inside.' Gaining certainty that all outer appearances arise from the changes of the inner elements, one understands that all outer phenomena are manifestations of the inner nature.

--------------------------------------------------------------------------------

ཉིད་ཅན་དུ་རྟོགས། ནང་གི་ཆོས་ཀུན་ཀྱང་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་བདག་ཉིད་ཅན་དང་། དེའང་འགྱུར་བ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་ཟུང་དུ་ཞུགས་པའི་སྟོང་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་མོ་འཁོར་འདས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་ཧེ་རུ་ཀར་གཏན་ལ་འབེབ་པ་ནི། རྒྱུད་འདིའི་དབུ་ཞབས་ཀྱི་དོན་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པའི་སྙིང་པོའི་གནད་ཐུན་མིན་ཡིན་པས་ན། འདིར་བསྟན་གྱི་གཟའ་སྐར་ཁྱིམ་གྱི་བགྲོད་པ་མཐའ་དག་ལ་ནང་གི་འཕོ་བ་དང་སྦྱར་བའི་དག་པ་ཁྱད་པར་ཅན་ཡོད་པ་ཡིན་པས། དེ་དག་གི་གནད་མ་རྟོགས་བཞིན་དུ་ཚུལ་མཐོང་རི་མོ་འདྲི་ཚུལ་ཙམ་ལ་ཞེན་པ་དག་ནི་ཕྱི་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་གནད་སྟོར་བ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་ན་རྩིས་ཚུལ་གསར་པ་འདི་འདྲ་བ་ཡོད་སྐད་རིང་མོ་ནས་ཐོས་པ་དགའ་བ་འཕེལ་
12-4-3a
ཏེ། རྒྱུ་མཚན་ཅིས་ན། ཕུག་མཚུར་དགོན་ལུང་པ་སོགས་ཀྱི་རང་འདོད་ཀྱི་རྩིས་གཞི་འདི་རྣམས་ཕལ་ཆེར་མིག་སྐར་དང་གཟའ་འཛིན་སོགས་འགྲིག་དཀའ་བ་དང་། སྟོང་འཇུག་གི་རི་མོ་སོགས་རྒྱུད་ཀྱི་དག་པ་དང་མི་འགྲིག་པ་ལ་སོགས་པས་ན། དཔལ་ལྡན་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་དངོས་བསྟན་བསྡུས་རྒྱུད་དབུ་ཞབས་ཀྱི་དོན་ཐམས་ཅད་དང་མི་འགལ་བ། དུས་ཚིགས་དང་གཟའ་སྐར་དང་ལྔ་སྒྲ་བཅས་པའི་འགྲོས་མངོན་སུམ་བསྙོན་དུ་མེད་པ་ཞིག་ཡོད་ན་དེ་ལ་ཡི་རང་ལན་བརྒྱར་འབུལ་ཞིང་དེའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་རིགས་པས་སོ། །དེ་ལ་རྩིས་ཚུལ་འདི་སྐྱབས་མགོན་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཕྱག་ཏུ་འབྱོར་འཕྲལ་དཔྱད་པ་གྱིས་ཤིག་པའི་བཀའ་ལུང་དང་བཅས་ཏེ་ཕེབས་པའི་དོན་ལྟར། ཚུལ་འདི་ལ་བློ་ཁ་ཅུང་ཟད་ཕྱོགས་པའི་སྐབས་སུ་འདི་ལྟར་སེམས་ཏེ། རྩིས་གསར་འདི་ཕུག་མཚུར་སོགས་གང་གི་ཡང་རེས་གཟའ་གསུམ་གྱིས་ཉུང་ཞིང་། ཉི་ཟླའི་སྐར་མ་གཉིས་ཀྱིས་མང་བ་དང་། གཟའ་ལྔ་སོགས་ཁམ་རང་གི་གཞུང་དུ་བཤད་པ་ལྟར་གྱི་དགོས་ཞག་མང་བ་ལ་སོགས་པས་ཤིན་ཏུ་ཁྱད་ཆེན་པོ་འདུག་པས། རྩིས་ཀྱི་བླང་དོར་རྩ་བ་ནས་མི་འདྲ་བས་འདི་ལ་དཔྱད་པ་བྱར་འོས་སུ་འདུག་ལ། དེའང་རྩིས་འདི་འདྲ་བ། ལྷ་དང་ཌཱ་ཀིས་ལུང་བསྟན་པའམ། རྒྱུད་དང་འགྲེལ་པའི་མན་ངག་ལས་རྙེད་པའམ། དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས་པ་སྟེ། དེ་གསུམ་པོ་གང་གིས་རྟོགས་པའི་ཚུལ་དཔྱད་ན། འདི་རྩོམ་པ་པོ་གང་གིས། དང་པོར་རིགས་ལྡན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་རླབས་པའི་རྟགས་མཚན་ཕྲ་མོ་ཐོབ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ལོ་དུ་མར་རྒྱུད་དང་འགྲེལ་བའི་དོན་ལ་ཡང་ཡང་དཔྱད་པས་རྒྱུད་ཀྱི་
12-4-3b
དངོས་ཤུགས་ཟུར་གྱི་དོན་རྣམས་གབ་སྦས་མེད་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་གྲགས་པས་ན། འདིར་རྒྱུད་ཀྱི་ལུང་དོན་བླངས་པ་དེ་དག་ལ་རིགས་པས་གྲུབ་པའི་ཚུལ་ངེས་པ་འདྲོང་བའི་གནད་ཇི་ཡོད་བསམ་པར་བྱའོ། ། ༈ དེ་ལ་དང་པོ་གོ་ལའི་སྐབས་སུ་ཁྱིམ་སོ་སོ་པ་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པར་འདོད་

【现代汉语翻译】
应证悟自性。所有内在的法，其自性皆为完全清净之坛城轮。此坛城轮与不变的大乐相融，乃遍布轮涅一切处的空性大手印黑汝嘎（Heruka）。此乃本续（tantra）首尾所有意义的精髓，是无与伦比之要点。因此，此处所说的所有星宿宫位的运行，都与内在的转化相结合，具有特殊的清净性。若不了解这些要点，仅执着于表面上的图表绘制方法，便是丧失了外时轮的精要。因此，很久以来就听说有这样一种新的计算方法，对此感到非常高兴。
原因何在呢？因为普确（Phuk）、仲擦（Tshur）、衮隆巴（Gonlungpa）等人的自创历算体系，大多在星历和日月食等方面难以准确，且空行母的图表等与续部的清净性不符。因此，如果有一种与吉祥根本续部的直接教义、总摄续部的首尾所有意义都不相违背，且时节、星宿、五行等运行明显且无可辩驳的历算体系，那么理应百般赞叹并追随它。关于此历算体系，按照སྐྱབས་མགོན་འཇམ་པའི་དབྱངས（Kyabgon Jampai Yang，怙主文殊）手中收到后立即进行研究的指示，当我对这种方法稍有倾向时，心中这样想：这种新历算体系比普确（Phuk）、仲擦（Tshur）等人的体系，在星期方面少了三天，在日月星辰方面多了两天，且五星等比《时轮本续》中所说的需要更多的时间，因此差别非常大。由于历算的取舍根本不同，因此值得研究。这种历算体系，要么是天神和空行母授记的，要么是从续部和注释的口诀中获得的，要么是基于现量推理的。那么，应考察通过这三种方式中的哪一种方式证悟的。考察此历算的作者，从最初获得具种者（Rigden）加持的微小征兆开始，多年来反复研究续部和注释的意义，据说已经毫无隐藏地领悟了续部的直接、间接和隐含意义。因此，应思考在此处引用的续部教证中，以理证成立的关键何在。
首先，在地球的章节中，认为有十二个独立的宫位。

【English Translation】
One should realize the nature of self. All inner dharmas are by their very nature the possessors of the mandala wheel of complete purity. And that, merged with the unchanging great bliss, is the emptiness mahamudra, establishing the Heruka pervading all samsara and nirvana. This is the unique essence of the heart, gathering all the meanings of the beginning and end of this tantra. Therefore, all the movements of the planets and stars mentioned here, combined with the inner transformations, have a special purity. Without understanding these key points, clinging only to the way of drawing superficial diagrams is to lose the essence of the outer wheel of time. Therefore, having heard for a long time that there is such a new calculation method, I am very happy.
What is the reason? Because the self-created calculation systems of Phuk, Tshur, Gonlungpa, etc., are mostly difficult to be accurate in terms of ephemeris and eclipses, and the diagrams of dakinis, etc., do not conform to the purity of the tantra. Therefore, if there is a calculation system that does not contradict all the meanings of the direct teachings of the glorious root tantra and the beginning and end of the condensed tantra, and the movements of the seasons, planets, stars, and five elements are obvious and undeniable, then it is reasonable to offer a hundred praises and follow it. Regarding this calculation system, according to the instruction to study it immediately after it was received by Kyabgon Jampai Yang, when I was slightly inclined to this method, I thought like this: This new calculation system is three days less in terms of weekdays and two days more in terms of sun, moon, and stars than the systems of Phuk, Tshur, etc., and the five planets, etc., require more time as described in the Kalachakra Tantra, so the difference is very large. Since the acceptance and rejection of calculations are fundamentally different, it is worth studying. Such a calculation system is either prophesied by gods and dakinis, or obtained from the oral instructions of tantras and commentaries, or based on direct inference. Then, one should examine through which of these three methods it is realized. Examining the author of this calculation, from the beginning of obtaining the subtle signs blessed by the Rigden, he has repeatedly studied the meaning of tantras and commentaries for many years, and it is said that he has understood the direct, indirect, and implied meanings of the tantra without any concealment. Therefore, one should consider what is the key to establishing the certainty that the tantric quotations cited here are proven by reasoning.
Firstly, in the chapter on the globe, it is believed that there are twelve independent constellations.

--------------------------------------------------------------------------------

པ་དྲུ་འཛིང་མའི་ལུགས་འདི་མི་འཐད་དེ། འདི་ལྟར་ན་དཔྱིད་མཉམ་སྐབས་དབྱར་ཉི་ལྡོག་དུས་ཀྱི་འཆར་ས་དེ་ནས་ཤར་ནས། དགུ་ཉི་ལྡོག་དུས་ཀྱི་ནུབ་ས་དེར་ནུབ་དགོས་ལ། སྟོན་མཉམ་པ་ན། དགུན་ཉི་ལྡོག་དུས་ཀྱི་འཆར་ས་དེ་ནས་དབྱར་ཉི་ལྡོག་དུས་ཀྱི་ནུབ་ས་དེར་ནུབ་དགོས་ལ་དེ་ལྟར་མི་འགྱུར་བ་དང་། མཐོ་ཚད་ཀྱང་བསིལ་རིའི་ཐད་དུ་འཁོར་བར་འདོད་པའང་མི་འཐད་དེ། དེ་ལྟར་ན་དབྱར་ཉི་ལྡོག་དུས་ཀྱི་གྲིབ་མ་ལྷོར་འགྲོ་དགོས་པ་ལ་དེ་ལྟར་མི་འགྱུར་བས་སོ་ཞེས་ཟེར། རང་ལུགས་ཟླུམ་སྐོར་གྱི་གཞི་གཅིག་ལ་ཆ་བཅུ་གཉིས་སུ་ཕྱེ་བའི་ཆ་རེར་ཁྱིམ་རེར་འཇོག ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་པོ་མགུལ་བར་དོ་ཤལ་བསྐོར་བ་བཞིན་དུ་ཡོད་དོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དེ་ལ་གོ་ལ་འདི་ཐད་སྔོན་ཡང་སྟེང་བསྐྱེད་ཕྱིར་བསྐྱེད་རྨོག་བརྩིགས་ལྕགས་སྒྲོག་གོ་རློན་མ་སོགས་འདུ་ཤེས་སྣ་ཚོགས་སུ་གྱུར་པས་དེང་སང་བར་རྩོད་པ་ཆེའང་། ཕྱིས་ཡོངས་གྲགས་དྲུ་འཛིང་མ་ཡིན་ལ། དྲུ་འཛིང་མ་ཡིན་པའི་ལུགས་གཞན་སུ་ཡིན་ཀྱང་གླིང་བཞི་དུས་བཞི་མི་མཉམ་པར་འབྱུང་མི་ཤེས་པའི་ཕྱིར།དེ་འདྲ་བ་མི་འཐད་ཅིང་། གླིང་བཞིར་དུས་བཞི་མི་མཉམ་པར་འཁོར་བ་ངེས་པར་ཁས་བླངས་དགོས་ཏེ། དེ་ལ་ལུང་རིགས་གཉིས་ལས། དང་པོ་ལུང་ནི། རྒྱུད་ལས། གང་ཕྱིར་རི་ལ་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་ཉིན་མཚན་མཉམ་པར་འགྱུར་ཏེ། ཅེས་པ་
12-4-4a
ནས། དུམ་བུ་དུམ་བུ་ངག་ཏུ་ཟླ་བར་འགྱུར་ཏེ་ས་གཞི་བཅུ་གཉིས་རྩི་བ་རྣམ་ལ་ནི་རིམ་པའོ། །ཚད་གང་དུམ་བུ་གང་དུ་ཉིན་མོའི་དབང་གིས་ཡིན་པ་དེ་ནི་བདུན་པ་དག་ཏུ་མཚན་མོ་ལའོ། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་གསལ་བར་བསྟན་ཅིང་། འགྲེལ་པར། ད་ནི་སྟེང་དུ་ཉི་མ་འཁོར་བའི་དབང་གིས་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་ལ་སའི་གོ་ལ་གསུངས་པ། ཅེས་པ་ནས། ད་ནི་ཉི་མས་ཁྱིམ་འཁོར་བའི་དབང་གིས་ས་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་སུ་བྱང་དུ་བགྲོད་པ་བཅུ་གཉིས་དང་།ལྷོར་བགྲོད་པ་བཅུ་གཉིས་གསུངས་པ་ཞེས་པའི་བར་དང་། ཡང་དེ་ནས། ཁྱིམ་གྱི་འཁོར་ལོ་འཁོར་བའི་དབང་གིས་མེ་ལ་རེག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བདུན་པའི་ཕྱོགས་ཐོབ་པ་ན་ལྷུན་པོའི་རྭ་ལ་རེག་ཅིང་གངས་ཀྱི་རིའི་སྟེང་དུ་འགྲོའི་ཞེས་པའི་རིགས་པས་ཞེས་པའི་བར་དང་། ཡང་། དེ་ནས་འདིར་ས་གཞི་རྩིབ་བཅུ་གཉིས་པོ་ལ་དུམ་བུ་སོ་སོ་དག་ཏུ་ཟླ་བ་སོ་སོར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའི་བར་དང་། ཡང་། དེ་ནས་ཁྱིམ་གཅིག་ལ་དཔེར་བརྗོད་དེ་ཉི་མ་ལུག་ལྟ་བུ་ལ་གནས་ཚེ། ཁྱིམ་དེ་དུམ་བུ་སོ་སོའི་ལྷོ་བྱང་དབུས་སོགས་སུ་འགྲོ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་སོ་སོར་འཆར་ཚུལ་གསུངས་པ་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་གྲུ་འཛིང་མ་རྣམ་པར་གཞག་པ་ཡིན་ཏེ། གཞན་དུ་སྐར་མ་སྣུབས་ལྟ་བུ་བྱང་གླིང་དབུས་མའི་སྟེང་དུ་རི་རབ་ལ་ཨི་ཉེ་སུས་བལྟས་ནས་ལུགས་འདི་བཞག་པ་མ་ཡིན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་འད

【现代汉语翻译】
帕德鲁·津玛（Padru Dzingma）的体系是不合理的。如果按照这种体系，春分时，太阳应该从夏至的升起点向东移动，到冬至的落日点向西落下；而秋分时，太阳应该从冬至的升起点向夏至的落日点落下，但事实并非如此。而且，认为太阳的高度是围绕着寒冷的山脉旋转也是不合理的，因为如果是那样，夏至的阴影应该向南移动，但事实并非如此。他们说，我们自己的体系是将圆形的基础分为十二个部分，每个部分代表一个星座。这十二个星座就像项链一样环绕着颈部。他们说，关于这个星球，过去有各种各样的概念，比如向上建造、向外建造、头盔建造、铁链束缚、湿皮革等等，因此直到今天争论仍然很大。但后来，普遍接受的是津玛体系。无论谁持有与津玛体系不同的观点，都无法解释四大部洲四季不同的现象。因此，那种观点是不合理的。必须承认四大部洲的四季是不同时发生的。对此，有经文和理证两种依据。首先，经文依据是：《续经》中说：‘因为山上的居民昼夜是相等的’，直到‘分成小块，口中念诵，土地分为十二份，这是有顺序的。在哪个部分，由于白天的力量，在第七部分是夜晚。’清楚地表明了这一点。注释中说：‘现在，由于太阳在上方旋转的力量，说了十二个部分的地球。’直到‘现在，由于太阳绕星座旋转的力量，说了十二个土地部分，即十二个向北移动和十二个向南移动。’还有，从那里开始，‘由于星座的轮子旋转的力量，无论接触到火的是什么，当它获得第七个方向时，它会接触到须弥山的角，并到达雪山的顶部。’通过推理。还有，从那里开始，‘在这里，土地的十二个部分在每个部分中变成不同的月份。’还有，从那里开始，‘以一个星座为例，当太阳位于白羊座时，由于星座向南、向北和向中心移动，因此说了十二个月份的出现方式。’基于此，建立了津玛体系。否则，就像金星一样，谁会从北俱卢洲的中心看到须弥山，并建立这个体系呢？然而，这...
关于这个星球，过去有各种各样的概念，比如向上建造、向外建造、头盔建造、铁链束缚、湿皮革等等，因此直到今天争论仍然很大。但后来，普遍接受的是津玛体系。无论谁持有与津玛体系不同的观点，都无法解释四大部洲四季不同的现象。因此，那种观点是不合理的。必须承认四大部洲的四季是不同时发生的。对此，有经文和理证两种依据。首先，经文依据是：《续经》中说：‘因为山上的居民昼夜是相等的’，直到‘分成小块，口中念诵，土地分为十二份，这是有顺序的。在哪个部分，由于白天的力量，在第七部分是夜晚。’清楚地表明了这一点。注释中说：‘现在，由于太阳在上方旋转的力量，说了十二个部分的地球。’直到‘现在，由于太阳绕星座旋转的力量，说了十二个土地部分，即十二个向北移动和十二个向南移动。’还有，从那里开始，‘由于星座的轮子旋转的力量，无论接触到火的是什么，当它获得第七个方向时，它会接触到须弥山的角，并到达雪山的顶部。’通过推理。还有，从那里开始，‘在这里，土地的十二个部分在每个部分中变成不同的月份。’还有，从那里开始，‘以一个星座为例，当太阳位于白羊座时，由于星座向南、向北和向中心移动，因此说了十二个月份的出现方式。’基于此，建立了津玛体系。否则，就像金星一样，谁会从北俱卢洲的中心看到须弥山，并建立这个体系呢？然而，这...

【English Translation】
The system of Padru Dzingma is unreasonable. According to this system, during the spring equinox, the sun should move eastward from the sunrise point of the summer solstice and set westward at the sunset point of the winter solstice; and during the autumn equinox, the sun should set from the sunrise point of the winter solstice to the sunset point of the summer solstice, but this is not the case. Moreover, it is also unreasonable to think that the height of the sun revolves around the cold mountains, because if that were the case, the shadow of the summer solstice should move south, but this is not the case. They say that our own system divides the circular base into twelve parts, each part representing a zodiac sign. These twelve zodiac signs are like a necklace around the neck. They say that regarding this planet, in the past there were various concepts such as building upwards, building outwards, helmet construction, iron chain binding, wet leather, etc., so the debate is still great until today. But later, the universally accepted one is the Dzingma system. Whoever holds a different view from the Dzingma system cannot explain the phenomenon of the four continents having different seasons. Therefore, that view is unreasonable. It must be admitted that the four continents have different seasons occurring at different times. For this, there are two bases: scripture and reasoning. First, the scriptural basis is: The Tantra says: 'Because the inhabitants of the mountain have equal days and nights,' until 'Divided into small pieces, recited in the mouth, the land is divided into twelve parts, this is the order. In which part, due to the power of the day, in the seventh part is the night.' clearly shows this. The commentary says: 'Now, due to the power of the sun revolving above, the twelve parts of the earth were spoken.' Until 'Now, due to the power of the sun revolving around the constellations, the twelve parts of the land were spoken, namely twelve moving north and twelve moving south.' Also, from there, 'Due to the power of the wheel of the constellations revolving, whatever touches the fire, when it obtains the seventh direction, it will touch the corner of Mount Sumeru and reach the top of the snow mountain.' Through reasoning. Also, from there, 'Here, the twelve parts of the land become different months in each part.' Also, from there, 'Taking one constellation as an example, when the sun is in Aries, due to the constellation moving south, north, and center, the way the twelve months appear is spoken.' Based on this, the Dzingma system is established. Otherwise, like Venus, who would see Mount Sumeru from the center of Uttarakuru and establish this system? However, this...
Regarding this planet, in the past there were various concepts such as building upwards, building outwards, helmet construction, iron chain binding, wet leather, etc., so the debate is still great until today. But later, the universally accepted one is the Dzingma system. Whoever holds a different view from the Dzingma system cannot explain the phenomenon of the four continents having different seasons. Therefore, that view is unreasonable. It must be admitted that the four continents have different seasons occurring at different times. For this, there are two bases: scripture and reasoning. First, the scriptural basis is: The Tantra says: 'Because the inhabitants of the mountain have equal days and nights,' until 'Divided into small pieces, recited in the mouth, the land is divided into twelve parts, this is the order. In which part, due to the power of the day, in the seventh part is the night.' clearly shows this. The commentary says: 'Now, due to the power of the sun revolving above, the twelve parts of the earth were spoken.' Until 'Now, due to the power of the sun revolving around the constellations, the twelve parts of the land were spoken, namely twelve moving north and twelve moving south.' Also, from there, 'Due to the power of the wheel of the constellations revolving, whatever touches the fire, when it obtains the seventh direction, it will touch the corner of Mount Sumeru and reach the top of the snow mountain.' Through reasoning. Also, from there, 'Here, the twelve parts of the land become different months in each part.' Also, from there, 'Taking one constellation as an example, when the sun is in Aries, due to the constellation moving south, north, and center, the way the twelve months appear is spoken.' Based on this, the Dzingma system is established. Otherwise, like Venus, who would see Mount Sumeru from the center of Uttarakuru and establish this system? However, this...

--------------------------------------------------------------------------------

ི་རྒྱུད་དོན་ལྟར་རིགས་པས་ཡང་དག་པར་གྲུབ་པས་འདི་ཁས་བླང་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་མི་འདོད་མཁན་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱུད་ཀྱི་ལུང་ནི་དགོངས་པ་ཅན་ཡིན་ནོ་ཟེར་ཡང་། དགོངས་པ་ཅན་ཡིན་ན། དགོང་གཞི། དགོས་པ་དངོས་ལ་
12-4-4b
གནོད་བྱེད་གསུམ་ཡོད་དགོས་ལ། དེ་གསུམ་མེད་ཅིང་སྒྲ་ཇི་བཞིན་དུ་ཁས་ལེན་དུ་བཏུབ་པས་སོ། །དེ་ལ་རྒྱུད་དངོས་བསྟན་གྱི་ཕྱེད་པ་ལྟ་བུ་ནི་གྲུབ་མཐའ་གསལ་བར་མ་བསྣན་པའི་སྦས་རྩིས་ཡིན་པར་འགྲེལ་པ་པོ་པད་དཀར་གྱིས་བཤད་ཅིང་རྩ་རྒྱུད་དངོས་བསྟན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་ཆ་ལས་བྱུང་བས་ན། མ་དག་པར་ལུང་རིགས་གཉིས་ཀས་གྲུབ་ལ། འདི་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་མ་ཡིན་པར་སྟོན་པའི་ལུང་མེད་ལ། གནོད་བྱེད་ཀྱི་རིགས་པ་ཡང་གོང་གི་ཉི་མ་འཆར་ནུབ་ཀྱི་སྐབས་སུ་བརྗོད་པའི་སྐྱོན་དེ་ནི་རང་གིས་དཔྱད་ཉེས་པ་ཁོ་ན་སྟེ། དེ་དག་གི་བསམ་ངོར། དཔེར་ན་མཉམ་གཉིས་ལྟ་བུའི་སྐབས་ཤར་ནུབ་ཀྱི་གླིང་དབུས་མ་གཉིས་པོར་ཉི་མ་སླེབས་པ་མཐོང་དགོས་ཤིང་། ཉི་མ་རིང་དུས་དེ་བས་ཀྱང་རིང་དུ་མཐོང་། ཐུང་དུས་ཀྱང་དེ་ལས་ཐུང་བ་མཐོང་དགོས་ཀྱང་། དྲུ་འཛིང་མའི་ཐིག་ལྟར་ན། ཤར་ནུབ་ཀྱི་ཚངས་ཐིག་གི་ཐད་དུ་ལྷོ་བགྲོད་མཐར་ཐུག་པའི་ཁྱིམ་གྱི་ཐིག་གི་རྒྱབ་ཏུ་ཁྱིམ་གཞན་གྱི་ཐིག་ཡོད་པ་དང་། བྱང་བགྲོད་མཐར་ཐུག་གིས་ཐིག་གི་ནང་དུ་ཐིག་གཞན་ཡོད་པས་སོ། །སྙམ་པའོ། །འདི་ལ་རྟོགས་ལྡན་དོགས་པ་སྐྱེ་བ་བདེན་ཀྱང་། དེ་ནི་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ཏེ། ཡུལ་གྱིས་བཀང་པའི་དོན་བློ་ལ་མ་ཤོང་པའི་རྟགས་སུ་མཐོང་སྟེ། གནས་ཚུལ་དེ་ལྟར་ཡིན་ཀྱང་། འདི་ནས་མཐོང་ཚུལ་ལ་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ཏེ། ཅིའི་ཕྱིར་མ་ཡིན་ན།གནམ་ས་བར་འགྱང་ཆེ་བས། རིང་པོ་ཐུང་ངུར་སྣང་། ཆེན་པོ་ཆུང་ངུར་སྣང་ནས། རང་གླིང་གི་བསིལ་རི་དང་མེའི་བར་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་བའི་མཐོ་གང་ནམ་མཁའི་ཐིག་འདི་བཞིན་ཏུ་རྒྱུ་བ་ཡིན་ལ། འདིའི་ཐིག་གི་ལམ་དང་མངོན་སུམ་ཤིན་ཏུ་མཐུན་པ་
12-4-5a
འདིའོ། །རིང་པོ་དེ་དག་ཐུང་ངུར་སྣང་ནས་མེ་དང་བསིལ་རིའི་སྟེང་ཚད་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ཙམ་དུ་སྣང་བ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་བྱ་ཆེན་པོ་མི་ཙམ་ནམ་མཁའ་ལ་འཕུར་སོང་ན། ཇེ་མཐོར་ཕྱིན་པ་དང་ཇེ་ཆུང་དུ་སོང་ནས་མཐར་ཧ་ཅང་རིང་ན་མི་མཐོང་བ་དང་།ཉི་ཟླ་དཔག་ཚད་ལྔ་བཅུའི་ཁྱོན་ཙམ་ཡང་འདི་ནས་དེ་ཙམ་ཨེ་སྣང་མངོན་སུམ་གྱིས་ཤེས་པ་དང་། ལྷོ་བགྲོད་མཐར་ཐུག་གི་ཉི་མ་ལན་ཚྭའི་རྒྱ་མཚོའི་སྟེང་དུ་ཡོད་ཀྱང་། འདི་ནས་བལྟས་ཚེ་ལྷོའི་རི་རྩེ་ཕར་ཁ་ལྟ་བུ་དང་། ཉི་མ་དེ་ཚུན་ན་ཡོད་པ་འདྲ་ཞིག་ལས། ཉི་མ་རིའི་རྒྱབ་ཏུ་ཡོད་པ་དང་། རི་ཉི་མའི་མདུན་དུ་ཡོད་པ་འདྲ་ཞིག་མི་སྣང་སྟེ། སྣང་ན་ཉི་མ་བྱང་དང་རི་ལྷོ་ངོས་སུ་མཐོང་བའི་བར་ན་ནམ་མཁའ་སྔོ་ཏིང་ངེ་བ་མཐོང་མི་སྲིད་པ་ཡིན་མིན་ད་ལྟ

【现代汉语翻译】
既然密续的意义已通过理证如实成立，就应当接受。那些不接受的人说，密续的经文是有密意的。如果是有密意的，那么必须有密意的依据，以及对实际需要造成损害的三种情况。但因为这三种情况都不存在，所以可以按字面意思接受。
密续中类似‘直接揭示’的部分，是未加入宗义阐释的隐秘计算，莲花论师（Padmakara）的注释中这样说到。由于根本密续直接揭示的部分源于坛城和享用的部分，因此通过理证和经文二者可以证明其不纯正。但并没有经文表明这并非字面意思，而且损害性的理证也如前文所述的日出日落的例子一样，仅仅是自己研究的错误。在他们看来，例如在‘等分’的情况下，必须看到太阳到达东西方两个大陆的中心，而且在日长时节看到太阳更长，日短时节看到太阳更短。但按照德热匝玛（Druzema）的线，在东西方直径的尽头，南方尽头的房屋的线后面有另一条房屋的线，北方尽头的线内有另一条线。他们这样认为。对此，有智慧的人产生怀疑是正常的，但这并非如此，这表明心中无法容纳充满区域的事实。即使情况如此，从这里看到的景象也并非如此。为什么不是这样呢？因为天地之间距离遥远，长的显得短，大的显得小。就像我们大陆的寒冷山脉和火焰之间，环绕的圆形天空线一样运行。这条线的路径与显现非常一致。
那些长的东西显得短，以至于只在火焰和寒冷山脉上方的高度显现。例如，一只像人一样大的大鸟飞向天空，越高越小，最终因为太远而看不见。太阳和月亮大约有五十由旬的范围，但从这里看也只有那么大，这是显而易见的。即使南方尽头的太阳位于盐水海之上，从这里看也像是南方的山顶，太阳似乎就在那里。太阳在山后，山在太阳前的情况不会出现。如果出现这种情况，在太阳位于北方，山位于南方之间，就不可能看到蓝色的天空。现在是不是这样呢？

【English Translation】
Since the meaning of the Tantras has been correctly established through reasoning according to its meaning, it should be accepted. Those who do not accept it say that the scriptures of the Tantras have hidden meanings. If it has hidden meanings, then there must be a basis for the hidden meaning and three conditions that harm the actual need. But since these three conditions do not exist, it can be accepted literally.
The part of the Tantras that is like a 'direct revelation' is a hidden calculation without the addition of doctrinal explanations, as stated in the commentary by Padmakara. Since the direct revelation part of the root Tantra comes from the mandala and the enjoyment part, it can be proven to be impure by both reasoning and scripture. But there is no scripture that shows that this is not the literal meaning, and the damaging reasoning is also like the example of sunrise and sunset mentioned above, which is only a mistake in one's own research. In their view, for example, in the case of 'equal division', it is necessary to see the sun reaching the center of the two continents of East and West, and to see the sun longer in the long days and shorter in the short days. But according to the line of Druzema, at the end of the East-West diameter, behind the line of the house at the southern end, there is another line of the house, and inside the line at the northern end, there is another line. That's what they think. It is normal for wise people to have doubts about this, but this is not the case, which shows that the mind cannot accommodate the facts that fill the area. Even if this is the case, the scene seen from here is not like that. Why not? Because the distance between heaven and earth is far, the long appears short, and the big appears small. It runs like the round sky line that surrounds the cold mountains and flames of our continent. The path of this line is very consistent with the manifestation.
Those long things appear short, so that they only appear at the height above the flames and cold mountains. For example, a large bird the size of a person flies into the sky, getting smaller and smaller as it goes higher, and eventually becomes invisible because it is too far away. The sun and moon are about fifty yojanas in size, but from here they only look that big, which is obvious. Even if the sun at the southern end is above the salt water sea, from here it looks like the top of the southern mountain, and the sun seems to be there. The situation where the sun is behind the mountain and the mountain is in front of the sun will not appear. If this happens, it is impossible to see the blue sky between the sun in the north and the mountain in the south. Is this the case now?

--------------------------------------------------------------------------------

་མངོན་སུམ་གྱིས་ཤེས་རྒྱུ་འདི་ལ་དཔག་ནས་གོ་ལའི་གནམ་ཐིག་དང་། ས་ཐིག་གི་བར་འགྱང་ལ་ཡིད་ཆེས་འཚལ་ལོ། །ཡུལ་དུས་ཀྱི་བསྐལ་པ་འདི་ལ་དཔྱད་མ་ཤེས་ན་བསླུ་བར་འདུག་སྟེ་འཁར་རྔའི་སྒྲ་ལྟ་བུ་ལའང་། ཉེ་བ་ན་དབྱུག་གུ་བརྡེག་པ་དང་སྒྲ་དུས་མཉམ། རིངས་ནས་བལྟས་ན་དབྱུག་གུ་བརྡེག་ཚར་བའི་རྗེས་ནས་སྒྲ་གཟོད་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལྟར་ན་དེ་ལས་ཀྱང་ཇེ་ཆུང་དུ་མི་འགྲོ་བ་ཇི་ཡིན་སྙམ་ན། གནམ་སའི་བར་འགྱང་དེ་ཙམ་ཞིག་ཡོད་པས་དེ་ལས་ཆུང་དུ་མ་སོང་བ་ཡིན་གྱི། ད་ལྟའི་གནམ་སའི་བར་ཁྱད་འདི་ལས་ཆེས་ན་དེ་ལས་ཀྱང་ཐུང་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན་ནོ། །སྤྱིར་ཉི་མ་མཉམ་དུས་ཡིན་ན། ཤར་ནུབ་གྱི་གླིང་དབུས་མའི་ཚངས་ཐིག་ཏུ་ཉི་མ་སླེབས་ཙམ་གྱི་བར་དོན་ལ་མཐོང་དགོས་ཀྱང་། འདི་ནས་ཤར་ནུབ་ཀྱི་རིའི་ཕྲག་ཏུ་འཆར་ནུབ་བྱེད་པ་ཙམ་ལས། དེ་ནས་རིང་དུ་འཆར་ནུབ་བྱེད་པ་
12-4-5b
སུས་མཐོང་མྱོང་ངམ། ཤར་ནུབ་ཀྱི་རིའི་བར། བོད་འདིར་མཚོན་ན་ཇི་ལྟར་ཡངས་ཀྱང་རྟ་པས་དགུང་བསྐོར་ཞིག་གི་ལམ་རེད་པས་ནམ་མཁའ་དེ་ཙམ་ཆེ་བ་ཤར་ནུབ་ཀྱི་རིའི་ཕྲག་པར་ཆུད་པར་མཐོང་བས་ན། ནམ་མཁའི་ཐིག་ཚད་ཐུང་དུ་སོང་བ་ཡིན་མིན་དེ་ལ་སོམས་དང་ཤེས་སོ། །ཞར་བྱུང་བསིལ་རིའི་ཐད་དུ་འཁོར་བ་མི་འཐད་ཟེར་ཡང་། མེ་ནས་བསིལ་རིའི་བར་དུ་གསུངས་པ་ནི། གོ་ལ་སྤྱིའི་རྒྱ་ཚད་ཡིན་གྱི། ཉི་ལམ་ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་པོ་བྱེ་བྲག་པའི་མཐའ་ཚད་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་ལས་གཞན་པའི་རླུང་ཁྱིམ་འདོད་དམ་ཟེར་ན་འདོད་དེ། འཇམ་དཔལ་རྩ་རྒྱུད་ལ་སོགས་པའི་ལུང་དང་། བགྲོད་མཐའ་གཉིས་ཀྱི་མཐའ་ན་སྐར་མ་གཞན་སྣང་བ་དང་། བརྟན་པ་ཞེས་པའི་སྐར་མ་མི་འཕོ་བ་སོགས་ཀྱི་རིགས་པས་གྲུབ་པ་མིན་པས་ཐག་གཅོད་སྔ་མ་མཛད་ཅིག །དེ་ལྟར་ན་ལུང་འདི་ལ་རིགས་པས་གནོད་པ་མེད་སྟེང་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་རིགས་པ་ཡོད་དེ། དེང་སང་ཉི་མ་ཐུང་དུས་དགུང་ཐག་རིང་བ་དང་། རིང་དུས་དགུང་ཐག་ཐུང་བ་འདི་ལ་རྗེས་སུ་དཔགས་ན།དྲུ་འཛིང་མ་ལྟར་ངེས་ཏེ། ཉི་མ་ཐུང་དུས་གླིང་གཞན་སྟེང་ཇེ་མཐོར་འགྲོ་བའི་འོད་ཕོག་པ་དང་། རིང་དུས་གླིང་གཞན་སྟེང་ཇེ་དམར་སོང་བས་འོད་མི་འཕོག་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་གྱི་ལུགས་ལྟར་ན། ཉི་མ་རིང་ན་དགུང་ཐག་རིང་། ཐུང་ན་ཐུང་དགོས་ཏེ། ལྷོ་བགྲོད་དུས་ཉི་མ་ཐག་རིང་བ་མཐར་ཐུག་དང་། བྱང་བགྲོད་དུས་ཉེ་བ་མཐར་ཐུག་པས་ན། ཉི་མ་ཉེ་ན་འོད་ཅིས་མི་ཉེ། རིང་ན་འོད་ཅིས་མི་རིང་སོམས་ཤིག །གཞན་ཡང་ལུགས་གསར་པ་འདི་ལྟར་ན་སྐར་དྲུག་ཞེ་ལྔ་ལ་རྣམ་པ་
12-4-6a
ཀུན་ཏུ་དབྱར་ཉི་ལྡོག་པར་ཁས་ལེན་པས། བླ་བའང་དེ་དང་འདྲ་བའི་སྐར་མ་མགོ་ལ་ཟླ་བ་ཡོད་པ་གླིང་གི་དབུས་སུ་སོན་པའི་ཐུར་གྲིབ་དང་། ནབས་སོ་ལ་ཡོད་པ་གླིང་དབུས་སོན་པའི་ཐུར་གྲིབ་ལ། ནབས་སོའི་ཐུར

【现代汉语翻译】
根据亲眼所见，我相信地球的纬度和经度之间的距离。如果不了解这个时代的历法，就容易被迷惑，就像敲锣的声音一样。靠近时，敲击鼓槌和声音同时发生；远离时，看起来鼓槌敲击完毕后才发出声音。如果这样，为什么不会变得更小呢？因为天地之间的距离就是这么远，所以不会变得更小。如果现在天地之间的距离更大，那么声音传播的时间就会更短。
一般来说，如果是正午时分，应该能看到太阳到达东西方大陆中心线的时刻。但是，我们只能看到太阳在东西方的山脊之间升起和落下，有谁见过太阳在更远的地方升起和落下呢？东西方的山脉之间，即使在西藏，无论多么宽广，骑马一天也能绕行一周。因此，我们看到天空如此之大，却被东西方的山脊所限制，所以天空的尺寸变小了，请思考一下是否如此。
顺便说一句，有人说在寒冷的山脉附近旋转是不合理的。但从火到寒冷的山脉的距离，指的是整个地球的范围，而不是太阳运行的十二宫的特定边界。那么，你是否认为除了十二宫之外还有其他的风宫呢？我认为是有的。因为《文殊根本续》等经典中有记载，而且在两个极端的尽头，可以看到其他的星星，还有像‘坚固’这样不移动的星星。这些都是有道理的。所以，请先做出判断。这样一来，这个观点就没有被逻辑所否定，而且还有支持它的逻辑。现在，通过推断太阳在白天时间短的时候，天空的距离长，白天时间长的时候，天空的距离短，可以确定这是像德乌津玛（一种植物）一样的情况。太阳在白天时间短的时候，光线照射到其他大陆的更高处；白天时间长的时候，光线照射到其他大陆的更低处，所以光线没有照射到。
按照其他人的观点，太阳白天时间长，天空的距离就应该长；太阳白天时间短，天空的距离就应该短。因为太阳在南行时距离最远，在北行时距离最近。所以，太阳近的时候，光线怎么会不近呢？太阳远的时候，光线怎么会不远呢？请思考一下。此外，按照这种新的观点，星宿四十五（སྐར་དྲུག་ཞེ་ལྔ་，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）总是被认为是夏至点。同样，布拉瓦星（བླ་བ，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）也是一颗头上带有月亮的星星，当它到达大陆中心时，其投下的阴影，以及纳布索星（ནབས་སོ，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）到达大陆中心时，其投下的阴影，纳布索星的阴影...

【English Translation】
Based on what is directly seen, I believe in the distance between the latitude and longitude of the globe. If one does not understand the calendar of this era, it is easy to be deceived, just like the sound of a gong. When close, the striking of the mallet and the sound occur simultaneously; when far away, it seems that the sound only arises after the mallet has finished striking. If that is the case, why does it not become even smaller? Because the distance between heaven and earth is that far, so it does not become smaller. If the distance between heaven and earth were greater now, then the time for the sound to travel would be even shorter.
Generally speaking, if it is noon, one should be able to see the moment when the sun reaches the center line of the eastern and western continents. However, we can only see the sun rising and setting between the eastern and western mountain ridges. Who has ever seen the sun rising and setting further away than that? Between the eastern and western mountain ranges, even in Tibet, no matter how wide, one can ride around it in a day on horseback. Therefore, we see the sky as so large, but it is limited by the eastern and western mountain ridges, so the size of the sky has become smaller. Please consider whether this is the case.
By the way, someone says that it is unreasonable to revolve near the cold mountains. But the distance from fire to the cold mountains refers to the scope of the entire globe, not the specific boundaries of the twelve zodiac signs through which the sun travels. Then, do you think that there are other wind palaces besides the twelve zodiac signs? I think there are. Because it is recorded in scriptures such as the 'Manjushri Root Tantra', and at the ends of the two extremes, other stars can be seen, and there are stars like 'Firm' that do not move. These are all logical. So, please make a judgment first. In this way, this view is not negated by logic, and there is also logic to support it. Now, by inferring that when the daytime is short, the distance of the sky is long, and when the daytime is long, the distance of the sky is short, it can be determined that this is like the case of a *dru 'dzin ma* (a type of plant). When the daytime is short, the light shines higher on other continents; when the daytime is long, the light shines lower on other continents, so the light does not shine.
According to the views of others, when the daytime is long, the distance of the sky should be long; when the daytime is short, the distance of the sky should be short. Because the sun is farthest away when traveling south, and closest when traveling north. So, when the sun is near, how can the light not be near? When the sun is far, how can the light not be far? Please think about it. Furthermore, according to this new view, the constellation Forty-five (སྐར་དྲུག་ཞེ་ལྔ་, Devanagari: , Romanization: , Literal meaning: Six Stars Forty-five) is always considered to be the summer solstice point. Similarly, the *Blava* star (བླ་བ, Devanagari: , Romanization: , Literal meaning: Blava) is also a star with a moon on its head, and when it reaches the center of the continent, the shadow it casts, and the *Nabso* star (ནབས་སོ, Devanagari: , Romanization: , Literal meaning: Nabso) when it reaches the center of the continent, the shadow it casts, the shadow of the *Nabso* star...

--------------------------------------------------------------------------------

་གྲིབ་ཀྱིས་ཐུང་དགོས་པར་མངོན་སུམ་གྱིས་གྲུབ་དགོས་པ་དང་། སྣུབས་དང་ཆུ་སྨད་ལ་ངེས་འགྲེ་ཡིན་པས། བློ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་པར་དཔྱོད་ཅིག །བདག་གིས་དཔྱད་པའི་སྒོ་ཙམ་སྨྲས་པ་ཡིན་པས་གནད་ཆེན་པོ་འདི་ལ་རྩིས་རིག་སྨྲ་བ་ཀུན་གྱིས་སོམས་ཤིག །བདག་ནི་བརྩོན་པ་ཞན་པས་ལོ་སྐོར་གྱི་ཐུར་གྲིབ་སོགས་བརྟག་མི་ཐུབ་པར་འདུག་གོ། ལུགས་གཞན་དྲུ་འཛིང་མ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱོགས་ཀུན་ལ་ཚད་མས་གནོད་པ་ཤིན་ཏུ་འབབ་སྟེ། ད་ལྟའི་དྲུ་འཛིང་མའི་གོ་ལའི་ཕྱི་ཐིག་ནང་ཐིག་གཉིས་བཏབ་ནས་ཆ་བཅུ་གཉིས་ལ་ཁྱིམ་རེར་བྱས་པ་འདི་སྤྱི་མིང་བྱེ་བྲག་ལ་བཏགས་པའི་ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་པོ་རྒྱུ་སྐར་གྱི་རྐང་པ་དང་བཅས་པ་གཞུ་ཁ་སྦྱར་གྱི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་སོ་སོ་ནས་འཁོར་བ། འགྲོས་མཉམ་པའི་སྐར་མ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་འགྲེལ་བའི་མི་འཐོར་བུ་ཁྱིམ་རེ་རེར་ཡང་གླིང་སོ་སོར་འཁོར་ཚུལ་མི་འདྲ་བ་ཅན། རྒྱུད་དོན་དྲི་མ་མེད་པ་སོ་སྐྱེའི་རྟོག་གེས་དེ་འདྲ་ཞིག་དང་པོར་དྲན་ཐབས་མེད་པ། ཤེས་ན་དོན་དང་ངོ་མཚར་ཆེ་བ། མི་འཕྱུག་པའི་ཐིག་གིས་བཙལ་བའི་ཚུལ། རྒྱ་བོད་མཁས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱི་མན་ངག་བཞིན། ད་ལྟ་བདག་གིས་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་བྱས་པའི་དཔེའུ་རིས་སོགས་ཡོད་པ་འདི་ལྟ་བུའི་གནད་ཟབ་མོ་དང་མ་ཕྲད་པ་ཁ་ཅིག །དྲུ་འཛིང་མའི་ལུགས་རྒྱུད་དོན་དགོས་པ་ཅན་སྒྲ་ཇི་བཞིན་མ་ཡིན་པའོ། །ཟེར་བའི་ཕྱོགས་ལྟར་ན། དང་པོ་ཁྱོད་ལ་འདི་འདྲི་སྟེ། ཁྱོད་ལ་གོ་ལའི་ཆ་ཞེས་པ་འདི་ཅི་ཞིག་ཡིན། གོ་ལ་གདུགས་ལྟ་བུ་ལེབ་ཆགས་གཅིག་ལ་པད་འདབས་ལྟ་བུའི་འདབ་མ་བཅུ་གཉིས་ལ་ཁྱིམ་རེ་ཟེར་རམ། ཁྱིམ་གྱི་གཞི་དེ་ལ་ཟླུམ་སྐོར་གཅིག་འཕྲོ་གཅིག་
12-4-6b
མཐུད་བཅུ་གཉིས་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་འབྲེལ་ནས་རི་རབ་ལ་འཁོར་ཡོད་པ་གང་ཡིན། དེ་མིན་པའི་ཕྱོགས་གཞན་ཞིག་ཡིན་ནམ། ཅི་ཡིན། དང་པོ་གཉིས་གང་ཅི་ཡིན་ཀྱང་འདྲ་སྟེ། མདོར་ན་གླིང་བཞི་དུས་བཞི་མཉམ་པའི་ལུགས་དེ་ལ། ཀརྚའི་ཁྱིམ་དེ་གླིང་ཀུན་གྱི་རི་རབ་ལ་ཉེ་བ་དང་། ཆུ་སྲིན་གླིང་ཀུན་གྱི་མཐའ་ན་འཁོར་བར་འདོད་དགོས་ལ། དེ་ལྟར་ན་སྐར་མ་ནབས་སོ་ལྟ་བུ་རི་རབ་ལ་ཉེ་ཤོས་དེ། གླིང་འདིའི་ཚངས་ཐིག་ཏུ་ཡོད་ཚེ། སྐར་མ་གཞན་ཕར་ཕར་ལྷོ་ནས་བྱང་དུ་སྣང་དགོས་རྒྱུ་ལ། འདི་ན་མངོན་སུམ་གྱི་བལྟས་ན་སྐར་མ་མགོ་རི་རབ་ལ་ཉེ་བ་བྱང་གི་དབུས་དྲང་པོར་ཡོད་ཚེ། གཡས་གཡོན་གྱི་སྐར་མ་རྣམས་ཚུར་ཚུར་བྱང་ནས་ལྷོར་ཇེ་འགྱང་དུ་སོང་ནས། ཁྲུམས་སྨད་དང་རྟ་ཆུང་ལྟ་བུ་ཤར་ནུབ་དང་དབུས་དྲང་པོར་སྣང་བའི་གཞུ་ཡི་དབྱིབས་ཅན་དུ་འདུག་པ་འདི་ལ་ལྟོས་ཤིག །དེ་འདྲ་བའི་མངོན་སུམ་དང་ཐུར་གྲིབ་སོགས་ལ་བརྟེན་པའི་རྗེས་དཔག་གི་ངེས་པ་དུ་མ་སྣང་ཡང་། རེ་ཞིག་ཡི་གེས་འཇིགས་པས་སྤྲོས་པ་བསྐྱུངས་ནས་བློ་ལྡན་རྣམས་ལ་སྒོ་ཙམ་བ

【现代汉语翻译】
必须通过观察阴影的长度来明确证明这一点，并且它必须与低洼和水流相关联。智者们，好好思考吧！我只是提出了一个研究的起点，所以所有研究数学的人都应该思考这个重要的问题。我因为努力不够，无法研究年度阴影等。
其他非混合体系的各个方面都受到了证据的严重损害。现在，这种混合体系通过在球体上绘制内外圆，并将它们分成十二个部分，每个部分代表一个星座，这十二个星座，包括它们的星宿，就像弓形一样各自旋转。以相同的速度，将恒星连接成连续的序列，每个星座都以不同的方式绕着各自的大陆旋转。这种纯粹的、无瑕疵的体系，凡夫俗子最初不可能想到，但一旦理解，就会发现它既有意义又令人惊叹。这是通过精确的线条来寻找的，就像印度和西藏学者大师们的教导一样。现在，我制作了非常清晰的图表，但有些人并没有遇到这种深刻的要点。混合体系的体系并不完全符合字面意义，而是有其必要的含义。
按照这种说法，我首先要问你：你所说的球体的部分是什么？球体是一个像伞一样扁平的结构，有十二个像莲花花瓣一样的瓣，每个瓣代表一个星座吗？或者，星座的基础是一个圆圈，十二个圆圈一个接一个地连接起来，绕着须弥山旋转？还是其他的什么？无论前两者中的哪一个，简而言之，按照四大部洲和四季平等的体系，羯吒星座必须靠近所有部洲的须弥山，而摩羯星座必须在所有部洲的边缘旋转。如果是这样，那么像昴星团这样的恒星，如果位于这个部洲的直径上，应该从南向北显现出来。但实际上，如果我们观察到昴星团靠近须弥山，位于正北中央，那么左右的恒星会逐渐从北向南延伸。看看小熊座和天马座，它们以弧形出现在东西方和中央。虽然有许多基于这种观察和阴影等的推论，但由于篇幅所限，我暂时省略了详细的解释，只为智者们提供一个起点。

【English Translation】
It must be clearly proven by observing the length of the shadow, and it must be necessarily related to lowlands and downstream. Wise ones, contemplate this well! I have only stated a starting point for investigation, so all those who speak of mathematics should contemplate this important point. I am unable to investigate the annual shadows, etc., due to my lack of diligence.
All aspects of other non-hybrid systems are severely harmed by evidence. Now, this hybrid system, by drawing inner and outer circles on the sphere and dividing them into twelve parts, each representing a constellation, these twelve constellations, including their asterisms, rotate individually like arcs. At the same speed, connecting the stars into a continuous sequence, each constellation also rotates around its respective continent in a different manner. This pure, immaculate system, which ordinary people could not have initially conceived, but once understood, is both meaningful and amazing. It is sought through precise lines, as taught by the Indian and Tibetan scholar-masters. Now, I have made very clear diagrams, but some have not encountered such profound points. The hybrid system's system does not exactly match the literal meaning, but has its necessary implications.
According to this view, I first ask you: what is this 'part of the sphere' that you speak of? Is the sphere a flat structure like an umbrella, with twelve petals like lotus petals, each representing a constellation? Or is the base of the constellation a circle, with twelve circles connected one after another, rotating around Mount Meru? Or is it something else? Whichever of the first two, in short, according to the system of equal four continents and four seasons, the Karka constellation must be close to Mount Meru of all continents, and the Makara constellation must rotate at the edge of all continents. If so, then stars like the Pleiades, if located on the diameter of this continent, should appear from south to north. But in reality, if we observe that the Pleiades are close to Mount Meru, located in the direct center of the north, then the stars on the left and right gradually extend from north to south. Look at Ursa Minor and Pegasus, which appear as arcs in the east, west, and direct center. Although there are many inferences based on such observations and shadows, etc., I will temporarily omit detailed explanations due to the fear of length, and only provide a starting point for the wise.

--------------------------------------------------------------------------------

སྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་གོལ་ལ་དཔྱད་པ་འདི་གལ་ཆེ་སྟེ། གླིང་བཞིར་དུས་བཞི་མཉམ་ན་ཉི་ལྡོག་སོགས་སྐར་མ་གཅིག་ལ་ངེས་པའི་ལུགས་དང་། མིན་ན་དེ་གའི་ཚུལ་གཅིག་ཡོད་པས། ལུགས་གསར་པ་འདིས་ཀྱང་དཔྱད་པ་ཐམས་ཅད་གླིང་ཀུན་ཏུ་དུས་བཞི་མཉམ་པ་བཞིར་བཞག་བྱས་ཏེ་ཐུར་གྲིབ་སོགས་ལ་བརྟེན་ནས་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས་ཆེས་སྔ་བསྣུར་བྱས་འདུག་པས་སོ། །ཐུབ་བསྟན་འཛེས་རྒྱན་གྱི་གོལ་ལ་དཔྱད་པའི་སྐབས་སོ། ། ༈ གཉིས་པ་ཞག་གསུམ་རྣམ་དབྱེ་ལ་ནི། རྩ་རྒྱུད་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གིས་བསྟན་པའི་དོན་བཞིན། རྣམ་ཀུན་རྩིས་རོ་འདོར་རྒྱུ་མེད་པའི་གྲུབ་རྩིས་ཀྱི་ཆུ་མགོ་གངས་ལ་ཐུག་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས། འདི་ལ་སུས་ཀྱང་མི་མཐུན་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་པ་ལུགས་གསར་འདི་ནའང་འདི་དངོས་གཙང་མཛད་འདུག་པས་དཔྱད་པར་བྱ་བ་ཅི་ཡང་མི་སྣང་ངོ་། ། ༈ གསུམ་པ་ལྔ་བསྡུས་ལ་ནི་དཔྱད་བྱ་
12-4-7a
ཤིན་ཏུ་ཆེ་སྟེ། དེ་ལ་སྤྱིར་ཉི་མའི་ལོངས་སྤྱོད་དག་པ་ཤིན་ཏུ་གལ་ཆེ། དེ་མ་དག་ན་དེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཐུན་མོང་དུ་གྱུར་པའི་གཟའ་གཞན་ཡང་མི་དག་གོ། དེའང་དཔལ་ལྡན་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། གཞན་དུ་བྱེད་པའི་ལམ་གྱིས་ནི། ཉི་མ་རྟག་ཏུ་དག་པ་མེད། །ཉི་མའི་ལོངས་སྤྱོད་མ་དག་ན། །འདི་ལས་དག་པའི་མིག་དམར་སོགས། །རྩ་བ་ཉམས་པའི་ལྗོན་པ་བཞིན། །འདིར་ནི་གསལ་བ་ཉིད་མི་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེས་ན་འདིར་ཅུང་ཟད་དཔྱད་ན། སྤྱིར་ཆ་སོགས་མེད་པའི་ཉུང་ངུའི་བྱེད་པ་ནི་ལོ་ཇི་ཙམ་མང་བ་ཙམ་དུ་སྐྱོན་ཆེར་འོང་བ་རིགས་པས་གྲུབ་ཅིང་། རྩ་རྒྱུད་ལས་བསྟན་པའི་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་མ་དག་པ་ཕྲ་མོ་ཡང་མེད་པའི་གྲུབ་པའི་གཟའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་ནི་ཞག་གསུམ་རྣམ་དབྱེ་ལྟར་ཡིན་པས་སུས་ཀྱང་བསྙོན་དུ་མེད་པས་ན། བསྒྱུར་བགོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ་ནི་རི་མོའི་རྣམ་འགྱུར་ཙམ་ལས་དོན་དུ་མི་འདྲ་བ་སུ་ལའང་མེད། ལུགས་འདི་ལའང་མི་སྣང་། སྦྱིན་རྒྱུའི་རྩིས་འཕྲོ་དེ་ནི་བོད་རྩིས་ཐམས་ཅད་མི་འདྲ་བ་ཤ་སྟག་འདུག །རེས་གཟའ་ལ་རྒྱ་ནག་ཚུན་ཆད་མི་འདྲ་བ་ཅུང་ཟད་མེད། ལར་གྱི་ཅོ་ལོ་ཙཱ་སོགས་དང་པོ་བརྒྱུད་པའི་མན་ངག་ཡོད་པ་དེ་ལ་འཁྲུལ་པ་མེད་དགོས་རྒྱུ་འདྲ་ཡང་རྩིས་ཚུལ་ཟབ་གནད་སྦས་པའམ། ལག་ལེན་འཕྱུག་པའམ། ལོ་མཚམས་ནོར་པ་སོགས་གང་ཡིན་ཀྱང་། བོད་ན་རང་རང་གི་ཕུག་གཏུགས་རེ་ཡོད་ཀྱང་དོན་དུ་མི་འདྲ་བ་དུ་མ་བྱུང་བ་མངོན་སུམ་པ་འདི་ལྟར་ལ། དེ་ལ་རྣམ་པར་དག་པ་གང་ཡིན་པ་གཅིག་ལས་མང་པོ་ཡོད་མི་ཤེས་རྒྱུ་འདྲ། ཐ་ན་ལོ་མགོ་ཙམ་ལ་ནོར་བ་ཡང་མི་སྲིད་རྒྱུ་འདྲ་ཡང་། བོད་ན་ནག་རྩིས་ལོ་མགོ་གསུམ་བྱུང་བ་དང་། རྒྱ་གར་ནའང་པཎྜི་ཏ་སོ་སོའི་བཞེད་པས་སྟོན་པ་འཁྲུངས་ལོ་སོགས་མི་འདྲ་བ་དུ་མ་ཡོད་པ་དེ་དེའི་རྗེས་འབྲང་གིས་ཤེས་ནུས་རྒྱ

【现代汉语翻译】
这是基准。因此，对戈尔（藏历历算单位）的分析非常重要。如果四大部洲的四季相同，那么就有恒星逆行等现象，这取决于一颗恒星。如果不是这样，就有一种情况。这种新方法将所有分析都建立在四大部洲四季相同的基础上，并通过阴影等方式，大大提前了享用时间。这是对‘图丹哲坚’（Thubten Dzesgyen，人名）的戈尔进行分析的情况。
第二，关于三斋日的区分：正如根本续经《金刚乘》所说，各种计算的根本就像河流源于雪山一样，不能舍弃。因此，没有人对此有任何异议。这种新方法也完全采用了这种方法，因此没有什么需要分析的。
第三，关于五项合并：需要分析的地方非常多。一般来说，太阳的正确运行非常重要。如果不正确，那么与太阳共同运行的其他行星也会不正确。正如吉祥根本续经所说：‘以其他方式行进，太阳永远不会正确。如果太阳的运行不正确，那么由此产生的正确的火星等，就像根部受损的树木一样，在这里不会改变。’因此，在这里稍微分析一下，一般来说，没有分等的少量行为，随着年份的增加，错误会越来越大，这是合乎逻辑的。根本续经中描述的完全没有微小错误的行星和运行，就像三斋日的区分一样，是任何人也无法否认的。因此，转换和分割的轮子等只是图画的变化，实际上没有任何不同。这种方法中也没有发现。关于布施的剩余计算，所有的藏族历算都完全不同。甚至在中国的间日也略有不同。一般来说，最初传承下来的口诀应该没有错误，但由于计算方法的深奥秘密、实践错误或年份错误等原因，西藏的每个地方都有自己的依据，但实际上出现了许多不同之处，就像现在这样显而易见。在这些不同之处中，似乎只有一个是完全正确的。即使是年份的开始也可能出错，但在西藏出现了三种黑算（占星术）的年份开始，在印度，由于不同班智达的观点，佛陀的出生年份等也有许多不同之处，他们的追随者应该能够理解。

【English Translation】
This is the basis. Therefore, this analysis of 'Gol' (a unit of time in Tibetan calendar calculation) is very important. If the four seasons are the same in the four continents, then there are phenomena such as stellar retrograde, which depends on one star. If not, there is one such situation. This new method bases all analyses on the premise that the four seasons are the same in all four continents, and greatly advances the time of enjoyment through shadows and so on. This is the case of analyzing the 'Gol' of 'Thubten Dzesgyen'.
Second, regarding the distinction of the three fasting days: As stated in the root tantra 'Vajrayana', the root of all kinds of calculations is like a river originating from a snow mountain, which cannot be abandoned. Therefore, no one has any disagreement with this. This new method also completely adopts this method, so there is nothing to analyze.
Third, regarding the five aggregations: There are very many places to analyze. In general, the correct movement of the sun is very important. If it is not correct, then other planets that move together with the sun will also be incorrect. As the auspicious root tantra says: 'By traveling in other ways, the sun will never be correct. If the movement of the sun is not correct, then the resulting correct Mars, etc., are like trees with damaged roots, which will not change here.' Therefore, analyzing it slightly here, in general, a small amount of action without grades will result in greater errors as the years increase, which is logical. The planets and movements that are completely free from even the smallest errors described in the root tantra are like the distinction of the three fasting days, which cannot be denied by anyone. Therefore, the wheels of conversion and division are only changes in the picture, and in reality there is no difference. This method is also not found. Regarding the remaining calculations for almsgiving, all Tibetan calculations are completely different. Even the intercalary days in China are slightly different. In general, the oral instructions that were initially passed down should be free from errors, but due to the profound secrets of the calculation method, practical errors, or year errors, etc., each place in Tibet has its own basis, but in reality many differences have arisen, just as it is obvious now. Among these differences, it seems that only one is completely correct. Even the beginning of the year may be wrong, but in Tibet there are three kinds of black calculation (astrology) year beginnings, and in India, due to the different views of different pandits, there are many differences in the birth year of the Buddha, etc., which their followers should be able to understand.

--------------------------------------------------------------------------------

ུ་འདི་ལྟར་ཡིན་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཟིགས་པ་མ་གཏོགས་མཐའ་གཅིག་ཏུ་ངེས་དཀའ་ནའང་། རེ་ཤིག་རྗེས་དཔག་ཚད་མས་ངེས་ནུས་
12-4-7b
པ་རྣམས་དང་། དོན་གཟིགས་ཀྱི་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་བུ་དོལ་རང་བྱུང་ལ་སོགས་པའི་རྗེས་སུ་འབྲང་ན། བོད་འདིར་རྩིས་མགོ་ཡོད་ཚད་ལ་རེས་གཟའ་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་གཅིག །ཚེས་ལོངས་ལ་ཅུང་ཟད་ཁྱད་ཡོད། ལྔ་སྒྲ་འདྲ། ཉི་མ་བྱེད་གྲུབ་ཆུ་ཚོད་དང་བདུན་ཙམ་རེའི་མང་ཉུང་དང་། ཟླ་སྐར་ཆུ་ཚོད་རེ་གསུམ་ཙམ་རེ་དང་། བྱེད་གྲུབ་རང་ནང་ལའང་དབྱུག་གུ་ཅུང་ཟད་རེའི་འཕེལ་འགྲིབ་ཡོད་ཀྱང་། དོན་དུ་སྐར་མ་གཉིས་རེའི་བར་འགྱང་གཅིག་ལའང་མེད། ལུགས་གསར་པ་འདི་ལ་བོད་རྩིས་སྔ་མ་ཐམས་ཅད་དང་ཁྱད་ཧ་ཅང་ཆེ་བ་ཡོད། ཡོད་ཀྱང་རྒྱུད་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གི་དོན་ངེས་པར་རྙེད་པ་ཞིག་ཡིན་ན་ཀུན་དོར་ནས་འདི་ཁོ་ན་བླང་དགོས་རྒྱུར་འདུག་ལ། རྒྱུད་དོན་ཡིན་མིན་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ཟབ་མོ་མཐའ་དྲུག་ཚུལ་བཞིས་བཤད་དུ་ཡོད་ཅིང་བརླིང་བས་བདག་ལྟ་བུས་རྟོགས་དཀའ་ནའང་རྩོམ་པོ་ཁོ་རང་གི་རྩིས་འཕྲོ་ཅི་ལ་བརྟེན་ནས་རྙེད་དཔྱད་པ་དང་། སྐར་བཟུང་སོགས་སུ་ཡོངས་སུ་མ་གྲགས་པ་འདི་དག་བརྒྱུད་དོན་དང་ཨེ་འགྲིག་ཅུང་ཟད་བརྟག་གོ། དེ་ལ་རྩིས་འཕྲོ་འདིར་སྔ་ཡང་དཔྱད་པ་མང་པོ་བྱས་ཕུག་པ་ཞལ་ལུང་མཁན་པོས་ཀྱང་སྟོན་པ་སངས་རྒྱས་དུས་ཀྱི་གཟའ་འཛིན་ལ་སོགས་སྔར་སོང་མང་ཞིག་དང་ཨེ་འགྲིག་གཟིགས་ནས་རྣམ་པར་དག་ཁུལ་གྱིས། ཐུན་མོང་མིན་པའི་རྩིས་འཕྲོ་རྙེད་ཚུལ་བཅས་ཕུག་ལུགས་ཞེས་གྲགས་པ་འདི་མཛད། དེ་སྐབས་ཕུག་ལུགས་དེས་ས་འདི་ཁྱབ། འདིའང་ཅུང་ཟད་དཔྱད་བྱར་སྣང་སྟེ། སྟོད་རྩིས་རྒྱུད་དང་མི་འགྲིག །མ་འགྲིགས་ཚད་དགོངས་པ་ཡིན་ཟེར། འགྲིག་ཆོད་ངེས་པ་ཡིན་ཟེར། ནང་གི་རྩ་རླུང་གི་འཕོ་བའི་ཚུལ་དང་སྦྱར་བའི་དག་པ་ཁྱད་པར་ཅན་དགོངས་པས་གསུངས་པ་ཡིན་ན་བསྡུས་རྒྱུད་སྤྱིར་རྩ་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ལ་མི་རེག་པས་འཐད་དཀའ་བ་དང་། སྒྲ་གཅན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་རྣ་ལམ་ལ་ཟླ་འཛིན་ཉི་འཛིན་སྐབས་ཕྱིར་དགྱེད་ཅིག་དགོས་པ་སོགས་ཅི་ཡིན་སྙམ་པ་འགའ་ཞིག་འདུག །ཀརྨ་རང་བྱུང་
12-4-8a
ཞབས་དང་ཁྱད་པར་ཚུར་ཕུ་འཇམ་དབྱངས་པའི་རྗེས་འབྲང་དཔལ་སྤུངས་དབོན་པོ་ཀརྨའི་རྩིས་སོགས་དེ་ལས་ཅུང་སྔ། གཞུང་དང་གཞན་ལ་མངོན་སུམ་གྱིས་གནོད་པ་དང་། འདི་ནི་དབང་མངོན་ཚད་མས་བལྟས་ཆོག་གསུངས་ཀྱང་། དེ་དུས་ཟླ་འཛིན་སོགས་རེ་གཉིས་ཐིག་པ་དེ་འདྲ་ཡིན་ཐད། ད་ལྟ་ནི་སྐབས་དེར་དབང་མངོན་ཚད་མས་གནོད་པའང་འདུག་གོ། མདོར་ན་དེ་དང་དེ་ལ་སོགས་པ་ཅུང་མི་མཐུན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། དང་པོའི་རྩིས་འཕྲོའི་མཚམས་ལེགས་པར་མ་ཟིན་པ་ཁོ་ན་ལ་ཐུག །དང་པོའི་རྩིས་འཕྲོ་ལ་མ་དག་པ་ཇི་ཡོད་རྒྱུན་དུ་གནས་རྒྱུ་ལས། ལོ་མང་པོ་སོང་བའི་སྐྱོན་ཇེ་ཆེར་འགྲོ་རྒྱུ

【现代汉语翻译】
虽然这种情况很难仅凭智慧的观察来完全确定，但暂时可以通过后发的量来确定，并且如果遵循顿悟的圣人布敦仁钦竹（Bu ston Rin chen grub）等人的足迹，那么在西藏，所有的历算体系在星期方面都是完全一致的，只是在日期盈亏方面略有差异，五音相同。太阳的行度和完成度大约有七个小时的差异，月亮的行度大约有一个小时零三分钟的差异，即使在行度完成度本身，也存在细微的增减。但实际上，即使是两颗星之间的间隔也没有差异。这种新历算体系与以前所有的藏历体系都有很大的不同。如果能确定这确实是《时轮金刚经》的真实含义，那么就应该放弃其他所有的体系，只采纳这一个。至于这是否是经文的真实含义，虽然像我这样的人很难理解金刚句的深刻含义，但可以通过研究作者本人所依赖的历算方法，以及考察这些在星算中不为人知的因素是否与经文的含义相符来进行判断。对此，以前也有很多人进行过研究，普格雪山寺（Phuk Xue）的堪布也曾观察过这是否与释迦牟尼佛时代的日食等许多过去的事情相符，并认为它是纯正的。因此，他创造了这种被称为普格历算的独特历算方法。当时，普格历算遍布各地。但我觉得这也有一些值得研究的地方，因为它与上部的历算体系不符。有人说，不符之处是出于深意，相符之处才是确定的。如果说这是因为他结合了内部气脉变化的特殊清净见解而说的，那么由于总集经（bsdus rgyud）普遍没有涉及气脉的含义，所以很难令人信服。此外，罗睺星的运行，以及在日月食期间需要向外推迟等等，都让人感到疑惑。噶玛让琼（Karma Rangjung）
尊者，特别是追随楚布·蒋扬巴（Tsurphu Jamyangpa）的巴邦·衮波噶玛（Palpung Gonpo Karma）的历算，比这稍微早一些。虽然他说可以凭借现量来观察它是否明显有害于经文和其他体系，但当时一两次的日食等情况是符合的。但现在看来，当时现量也存在一些问题。总而言之，所有这些不一致之处，都仅仅是因为最初的历算基础没有掌握好。最初的历算基础存在任何错误，都会持续存在，而且随着时间的推移，错误会越来越大。

【English Translation】
Although it is difficult to be absolutely certain about this, except through the wisdom of insight, for the time being, it can be determined by subsequent valid cognition. And if we follow in the footsteps of realized holy beings such as Bu ston Rin chen grub (Bu ston Rin chen grub), then in Tibet, all the systems of calculation are completely consistent in terms of the days of the week, with only slight differences in the waxing and waning of the dates. The five tones are the same. There is a difference of about seven hours in the sun's degree of completion, and about one hour and three minutes in the moon's degree. Even within the degree of completion itself, there are slight increases and decreases. But in reality, there is not even a single interval between two stars. This new system of calculation is very different from all the previous Tibetan systems. If it can be determined that this is indeed the true meaning of the Kalachakra Tantra, then all others should be abandoned and only this one should be adopted. As for whether this is the true meaning of the tantra, although it is difficult for someone like me to understand the profound meaning of the vajra words, it can be judged by studying the calculation methods on which the author himself relied, and by examining whether these factors, which are not well-known in astrology, are in accordance with the meaning of the tantra. On this, many people have done research before, and the Khenpo of Phuk Xue Monastery (Phuk Xue) also observed whether it was in accordance with many past events such as the solar eclipse at the time of Shakyamuni Buddha, and considered it to be pure. Therefore, he created this unique method of calculation known as the Phuk system. At that time, the Phuk system spread everywhere. But I think there are some things worth studying in this, because it does not agree with the upper calculation system. Some say that the disagreements are intentional, and the agreements are certain. If it is said that this was said because he combined the special pure view of the internal movement of the channels and winds, then since the general collection tantra (bsdus rgyud) does not generally touch on the meaning of the channel tantra, it is difficult to be convincing. In addition, the movement of Rahu, and the need to postpone outward during solar and lunar eclipses, etc., are some things that make me wonder. Karma Rangjung
Venerable, especially the calculation of Palpung Gonpo Karma (Palpung Gonpo Karma), who followed Tsurphu Jamyangpa (Tsurphu Jamyangpa), is slightly earlier than this. Although he said that it can be observed with valid cognition whether it is obviously harmful to the scriptures and other systems, at that time one or two solar eclipses and other situations were in accordance. But now it seems that there were some problems with valid cognition at that time as well. In short, all these inconsistencies are only because the initial calculation basis was not well grasped. Any errors in the initial calculation basis will persist, and the errors will become larger over time.

--------------------------------------------------------------------------------

་ནི་མེད་དེ། ཆ་དང་བཅས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བགོད་རི་མོ་མ་འཕྱུག་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཕར་བལྟས་ན་ཕུག་མཚུར་གྲུབ་བྱེད་དག་རིམ་པས་མིག་སྐར་དང་མཐུན་ཤས་ཆེ་བ་དེ་གཟའ་འཛིན་སོགས་ལའང་རྣོ་བར་གྲུབ། ལྡོག་གཉིས་དུས་གཟེར་དུས་སྦྱོར་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཉི་མའི་དབང་གིས་ཕྱེད་པས་ན། ཉི་མའི་ལོངས་སྤྱོད་མ་དག་པ་ལ་བྱེད་དོན་མི་འདུག་ཅིང་། ཉི་དག་ལས་བརྩམ་དགོས་རྒྱུ་དང་། རི་མོའི་ཚད་དང་མངོན་སུམ་གྱི་རྟོགས་བྱ་ཐུར་གྲིབ་གཟའ་འགྲོས་ཟླ་འཛིན་རྣམས་མཚུངས་དགོས་པར་གོར་མ་ཆག་པས་རྩིས་སྔ་མ་འདི་རྣམས་ལས་ཀྱང་དག་པ་ཞིག་ཡོད་འོས་ཀྱང་། ལུགས་གསར་པ་འདི་ནི་ཧ་ཅང་ཐལ་ཆེས་པས་དེའང་ལུང་དང་རིགས་པ་དང་ཇི་མཐུན་མ་ཤེས་པས། འདིའི་ལུགས་ཐུན་མིན་གང་ཡོད་ལ་བརྟག་ན། དང་པོར་འདི་ལ་མི་འདྲ་བ་ཟླ་རྐང་ཉི་རྐང་རིམ་རིམ་མིན་དུ་འཛིན་པ་དང་། བྱང་བགྲོད་སྐར་མ་ཉི་ཤུ་དབྱུག་བཅོ་ལྔ། ལྷོ་བགྲོད་སྐར་དྲུག་ཞེ་ལྔའི་སྦྱང་བར་སྣང་ལ། དེ་ནི་རི་མོའི་རྣམ་འགྱུར་ཙམ་མ་གཏོགས་དོན་དུ་ཁྱད་པར་ཅིའང་མེད་དེ། སྐར་དྲུག་ཞེ་ལྔ་ལ་འཁོར་ཕྱེད་བསྣན་པས་སྐར་མ་ཉི་ཤུ་དང་དབྱུག་བཅོ་ལྔ་འོང་བ་དང་། རྐང་
12-4-8b
སྔ་ཕྱི་གྲངས་གཅིག་པ་ལྡོག་སྟེ་བྲིས་པ་གྱེན་ཐུར་གང་ནས་བརྩིས་ཀྱང་གྲངས་དང་འཕེལ་འགྲིབ་སོགས་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་གཅིག་པས་ཇི་ལྟར་བྱས་རུང་ལ། རྒྱུད་ལས་འདི་ཐད་རིམ་རིམ་མིན་དུ་རྐང་པ་བཟུང་ཞེས་པ་མེད། གཟའ་ལྔ་སོགས་མྱུར་རྐང་སྔ་ཕྱི་མི་འདྲ་བས་རིམ་རིམ་མིན་ལ་ཁྱད་ཆེན་པོ་འོང་བ་དེ་ལྟར་དགོས་ཀྱང་དེ་ནི་རྩིས་སྔ་མ་རྣམས་དང་མཐུན། སྐྱེས་ཁྱིམ་གཅིག་ལས་མེད་པའི་གོ་བབས་དང་བསྟུན་ན་འཁོར་ཕྱེད་དོར་བ་བདེ། རྒྱུད་ལས་ཀྱང་བསྟན་མོད་འདི་གང་བདེས་ཆོག །དེ་ནས་ཉི་བར་ལ་ཟླ་བའི་སྐྱེས་ཁྱིམ་སྐར་བུག་དབྱུག་ཐིག་སྦྱང་རྒྱུ་འདི་སྔར་སུ་ལ་ཟུར་ཙམ་མ་གྲགས། འདི་ཡིས་ཀྱང་ཁྱད་ཅུང་ཟད་ཡོད་འདུག །རྒྱུད་ལས་ནི། དེ་ལ་ཉི་མའི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བས་གསལ་བྱས་ཉི་མའི་རྐང་པ་དག་ནི་སྦྱིན་དང་དོར་བར་འགྱུར། ཞེས་རྐང་སྡོམ་བྲི་ཚུལ་གྱི་རྗེས་སུ་གཅིག་དང་། ཡང་ཡང་རྒྱུའི་ཆུ་ཚོད་སོགས་བྲི་ཚུལ་རྗེས་སུ་ཡང་། དེ་ཉིད་ལ་ནི་ཉི་མའི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བས་ཉི་མའི་རྐང་པའི་ཆུ་ཚོད་སྦྱིན་དང་དོར་བར་འགྱུར། ཞེས་པ་ཙམ་གསུངས་ལ། འགྲེལ་པར་ཉི་མའི་བུ་ལོན་ནི་དེ་ལ་བུ་ལོན་ནོ། །ཉི་མའི་ནོར་ནི་དེ་ལ་ནོར་ཉིད་དོ། །ཞེས་སོགས་གསུངས་པ་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་ཉི་ཟླའི་སྐྱེས་ཁྱིམ་ཐ་དད་དུ་བསྟན་ནོ་ཞེས་ཟེར་ཡང་། འདིར་རྐང་སྡོམ་དང་ཡང་རྒྱུའི་ཆུ་ཚོད་སོ་སོའི་སྐབས། ཉི་མའི་དེའང་སོ་སོར་བརྗོད་པ་ལས། ཟླ་བའི་སྐྱེས་ཁྱིམ་ཟུར་དུ་སྦྱང་དགོས་པའི་དོན་ཡེ་མ་ཡིན་ཏེ། ཉི་མའི་རྐང་པའི་ཞེས་དང་། ཉི་མའི་ནོར་ནི་དེ་ལ་ནོར་ཉིད་དོ།

【现代汉语翻译】
因为没有，所以用包含部分的享受来改变分配图，以免出错。远看，能实现山洞相似之处的那些，逐渐与星星相似的部分较多，这在日食等方面也很锐利。所有正反时针和时间组合都由太阳决定一半，所以太阳的享受不纯净就没有作用，必须从太阳纯净开始。图的尺寸和显见的认知对象，如阴影、星行、月食等，必须一致，这是必然的。因此，即使之前的计算方法中应该有更准确的，但这种新方法太过分，不知道是否符合经典和逻辑。如果考察这种方法有什么独特之处，首先，这种方法不同之处在于，它认为月亮和太阳的步长不是逐渐的。似乎在北进的二十个星和十五个指，以及南进的六个星和四十五个指之间有差异。但这只是图的变形，实际上没有什么区别。因为六个星和四十五个指加上半圈就变成了二十个星和十五个指。步长前后数字相同，倒过来写，无论从上到下怎么数，数字和增减等各方面都一样，所以无论怎么做都可以。经典中没有说要逐渐采用这种步长。五大行星等快速步长前后不同，逐渐变化会有很大差异，所以需要这样，但这与之前的计算方法一致。如果按照只有一个出生宫的位置，放弃半圈是合理的。经典中也有提到，但只要这个合理就行。然后，在太阳中间计算月亮的出生宫、星孔、指线，这以前谁也没听说过。这也有一些差异。经典中说：‘因此，通过太阳的详细划分来阐明，太阳的步长应该给予和放弃。’这是在步长总和的写法之后。又在反复的原因时钟等写法之后。同样，‘通过太阳的详细划分，太阳步长的时钟应该给予和放弃。’只是这样说了。注释中说：‘太阳的债务就是那个债务。太阳的财富就是那个财富。’等等，有人说根据这个，太阳和月亮的出生宫是不同的。但在这里，步长总和和原因时钟各自的情况下，太阳的也各自说了，并没有单独计算月亮出生宫的意思。太阳的步长，太阳的财富就是那个财富。
12-4-8b
。

【English Translation】
Because there is none, the distribution diagram is changed with the enjoyment of the included parts, so as not to make mistakes. Looking from afar, those that can achieve the similarity of caves gradually have more similarities with the stars, which is also very sharp in solar eclipses and the like. All forward and reverse hands and time combinations are determined by the sun by half, so the sun's impure enjoyment has no effect, and must start from the sun's purity. The size of the diagram and the obvious cognitive objects, such as shadows, star movements, lunar eclipses, etc., must be consistent, which is inevitable. Therefore, even if there should be more accurate ones in the previous calculation methods, this new method is too excessive, and I don't know whether it conforms to the classics and logic. If we examine what is unique about this method, first of all, the difference of this method is that it considers that the steps of the moon and the sun are not gradual. It seems that there are differences between the twenty stars and fifteen fingers of the north advance, and the six stars and forty-five fingers of the south advance. But this is just a deformation of the diagram, and there is actually no difference. Because six stars and forty-five fingers plus a half circle become twenty stars and fifteen fingers. The numbers before and after the step are the same, and written upside down, no matter how you count from top to bottom, the numbers and increases and decreases are the same in all aspects, so you can do it anyway. There is no saying in the classics that this step should be adopted gradually. The five planets and other fast steps are different before and after, and gradual changes will make a big difference, so this is necessary, but this is consistent with the previous calculation methods. If you follow the position of only one birth palace, it is reasonable to abandon the half circle. It is also mentioned in the classics, but as long as this is reasonable. Then, calculating the moon's birth palace, star holes, and finger lines in the middle of the sun, no one has heard of this before. This also has some differences. The classics say: 'Therefore, it is clarified by the detailed division of the sun, and the steps of the sun should be given and abandoned.' This is after the writing of the step sum. Also after the writing of repeated cause clocks and the like. Similarly, 'Through the detailed division of the sun, the clock of the sun's steps should be given and abandoned.' It just said that. The commentary says: 'The sun's debt is that debt. The sun's wealth is that wealth.' And so on, some people say that according to this, the birth palaces of the sun and the moon are different. But here, in the respective cases of the step sum and the cause clock, the sun's is also said separately, and there is no meaning to calculate the moon's birth palace separately. The sun's step, the sun's wealth is that wealth.
12-4-8b
.

--------------------------------------------------------------------------------

 །ཞེས་པས་ཉི་མའི་རྐང་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དང་ཐུན་མོང་དུ་བསྟན་པ་ལས་གཞན་ག་ལ་ཡིན། གཟའི་ལོངས་སྤྱོད་ཡིན་ན་རང་གི་སྐྱེས་ཁྱིམ་སྦྱང་དགོས་པས་མ་ཁྱབ་སྟེ། གདོང་འཇུག་དང་དུ་བ་བཞིན་ནོ། །གལ་ཏེ་སྦྱངས་ཀྱང་འདི་ཟླ་བའི་སྐྱེས་ཁྱིམ་ཡིན་མིན་ཁོ་རང་གིས་སྒྲོ་འདོགས་པའི་རྒྱུ་རྣམས་བརྟགས་པས་གསལ་ལོ། །དེ་ལ་གཟའི་རྐང་པ་འདི་དག་སྐྱེས་བུ་ལོ་བརྒྱ་
12-4-9a
པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རླུང་བསྡོམས་པ་ལས་ལོ་གསུམ་ཕྱོགས་གསུམ་འབྱུང་བ་ཞག་ཏུ་གསིལ། དེའི་སྟེང་དུ་མངལ་གྱི་ཟླ་དགུའི་རིང་གི་ཞག་དགུ་བསྣན་པའི་ཞག་ཆིག་སྟོང་ཆིག་བརྒྱ་སོ་བཞི་དང་། གཟའ་ལྔའི་མྱུར་རྐང་བསྡོམས་པ་གྲངས་མཉམ་པའི་དག་པ་འགྲིག །གཟའ་ལྔའི་ངལ་རྐང་ལོ་གསུམ་དང་ཕྱོགས་གཅིག་གི་བརྒྱད་ཆའི་གྲངས་ལས་འཆར་བ་དང་། མ་སྦྱར་བ་ཕྱོགས་གཉིས་གཉིས་ལས་སྒྲ་གཅན་དང་། དེ་ལས་མཇུག་རིང་གི་ལོངས་སྤྱོད་བཙལ་བ་དང་། དུ་བའི་རྐང་ལྷག་ཉི་རྐང་དུས་སོགས་དང་། ཟླ་རྐང་མདའ་སོགས་ལ་སྦྱར་བའི་དག་པ་ཡོད་ལ། གསར་དུ་ལྷགས་པའི་ཟླ་བའི་རྐང་ལོངས་དྲུག་པོ་འདི་གང་ལ་སྦྱར་སོམས་ལ་སྨོས་ཤིག །འདི་ནི་ཧ་ཅང་ཁྱད་ཆོས་ཆེ་བར་འདོད་པས་རྒྱུད་ལ་སྤར་ཚོད་དུ་འདུག་སྙམ་ཀྱང་བདག་གིས་མ་རྟོགས་ན་གཞུང་རྩོམ་པ་པོ་ལ་མཐོལ་ལོ། །ད་རུང་ཕྱི་ནང་གི་དག་པ་དང་ཡིད་ཆེས་སུ་རུང་བ་འགའ་སྟོན་རྒྱུ་ཡོད་ན་འདི་འཐད། མིན་ན་འདི་འགྲུབ་དཀའ་འོ། །ལུང་མེད་ན་མངོན་སུམ་དང་རྗེས་སུ་དཔགས་པས་འགྲུབ་རིགས་སུ་མི་སྣང་ངོ་། །དེ་ནས་གཙོ་བོར་དཔྱད་བྱར་འོས་པ་རྩིས་འཕྲོའི་དབང་གིས། རྩིས་གཞུང་སྔ་མ་གཅིག་དང་ཕྱོགས་བསྒྲིག་ཏུ་ཡང་མེད་པ་འདི། རྒྱུ་མཚན་གང་གིས་བྱས་བརྟགས་པ་ན། མིག་སྐར་དང་ཉི་ལྡོག་གི་གྲིབ་མ་ལ་བརྟེན་ནས། ཉི་མ་སྔ་བསྣུར་བྱས་འདུག་ལས་དེ་ཚད་མར་འགྲོ་མི་འགྲོ་དཔྱད་པ་ལ། ༧ སྤྱིར་ཟླ་ཉི་ལྔ་སྒྲ་འདི་རྣམས་ཡུལ་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་ངེས་པ་མཛད་པ་དང་། ཡུལ་དེའང་རྒྱུ་སྐར་རྐང་པ་སོགས་ཚད་མཉམ་པ་དང་། ཁྱིམ་ཅན་གཟའ་ཡང་དལ་མྱུར་གྱི་ཆུ་ཚོད་ངེས་པ་ཅན་དུ་གསུངས་པས་ན། ས་ནས་རྩིས་བརྩིས་པས་
12-4-9b
གནམ་ནས་གཟའ་འགྲོ་བའི་ས་ཚད་ནས་གང་ཚུན་ཆད་ངེས་པ་བྱར་ཡོད་པའི་རྒྱུ་མཚན་དེ་ཡིན་པས། དབང་མངོན་གྱིས་བལྟར་ཡོད་པ་ནི་གཞིར་བཅས་ཀྱང་། མངོན་སུམ་དེས་ཀྱང་རགས་པ་ལས་ཞིབ་པ་ནི་ག་ལ་རྟོགས། ཁྱིམ་རྣམས་ཚད་མཉམ་པའི་ཁྱིམ་གྱི་ཆ་དགུ་རེར་རྒྱུ་སྐར་རྐང་པ་རེ་ཡོད་པའི་གནས་སོ་སོའི་སྟེང་དུ་གཟའ་སླེབས་པར་བཞག་པ་ལས། རྒྱུ་སྐར་རྣམས་པར་སོགས་ཡངས་དོགས་མེད་པ་ཁོ་ནར་མི་སྣང་ཞིང་། ལ་ལ་ཆེར་སྐར་མ་དུ་ཡོད་སོགས་ཞིབ་ཆ་དཀའ་བ་དང་། གཟའ་འགྲོས་བཞིའི་དབང་གིས་རྒྱུ་སྐར་དང་ཉེ་མི་ཉེ་ཅི་རིགས་ཡོད་པར་མངོན་སུམ་གྱིས་གྲུབ་པ་འདི་ལྟར་ལ། དེའང་རེ་ཞིག་ཁྱིམ་

【现代汉语翻译】
那么，这难道不是在共同阐述太阳足的享用吗？如果是行星的享用，就必须考察其自身的出生宫，但这并不普遍，就像罗睺星（藏文：གདོང་འཇུག，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：头入）和计都星（藏文：དུ་བ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：烟）一样。即使考察了，这是否是月亮的出生宫，通过考察他自己附加的理由就能清楚。这些行星的足，是从一百岁人的智慧之风的总和中，将三年零三分之一转化为日。在此基础上，加上九个月的胎儿期的九天，总共一千一百三十四天，与五行星的快速足的总和相等，从而达成纯净。五行星的缓慢足，从三年零四分之一的八分之一的数中产生，未混合的部分来自两个二分之一，即罗睺星。从中寻找计都星的享用，以及计都星的剩余足，与太阳足的时间等，以及月亮足的箭等结合，就有了纯净。新出现的这六个月亮足的享用，与什么结合呢？请思考并说出来。我认为这非常特别，似乎要抄写到续部中，如果我没有理解，我向著作者坦白。如果还有一些内外纯净和值得信任之处可以展示，这才是合理的。否则，这很难实现。如果没有依据，那么通过现量和比量也难以成立。然后，最值得研究的是，由于计算的剩余，这个以前没有的计算方法，以及没有综合的，通过考察是什么原因造成的，依赖于星光和日食的阴影，太阳提前了，至于这是否能成为衡量标准，需要考察。
总的来说，月亮、太阳、五星这些名称，确定了对地区的享用，并且那个地区也与星宿足等量相等，并且有宫位的行星也有恒定的快慢时钟，因此，从地球上计算，从天空中的行星运行的地点开始，直到什么程度都有确定的理由。虽然可以用现量来观察，但现量也只能理解粗略的，哪里能理解详细的呢？各个宫位都相等，每个宫位有九个部分，每个部分都有一个星宿足，行星到达各个位置，但星宿并非看起来没有宽窄等。有些星宿有很多星星等，详细情况难以得知。由于行星运行的四种方式，与星宿的远近各不相同，这是现量所证实的。即使这样，暂时各个宫位……

【English Translation】
Then, isn't this jointly explaining the enjoyment of the Sun's foot? If it's the enjoyment of planets, one must examine its own birth house, but this is not universal, like Rahu (Tibetan: གདོང་འཇུག, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning: Head Entering) and Ketu (Tibetan: དུ་བ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning: Smoke). Even if examined, whether this is the Moon's birth house, it will be clear by examining the reasons he himself attaches. These feet of the planets, from the sum of the wisdom wind of a hundred-year-old person, convert three years and one-third into days. On top of this, adding the nine days of the nine months of the fetal period, a total of one thousand one hundred and thirty-four days, equal to the sum of the fast feet of the five planets, thus achieving purity. The slow feet of the five planets arise from the number of one-eighth of three years and one-quarter, the unmixed part comes from two halves, namely Rahu. From this, seeking the enjoyment of Ketu, and the remaining foot of Ketu, combined with the time of the Sun's foot, etc., and the arrow of the Moon's foot, etc., there is purity. These six newly emerged enjoyments of the Moon's foot, with what are they combined? Please think and speak. I think this is very special, it seems to be copied into the tantra, if I have not understood, I confess to the author. If there are still some internal and external purities and trustworthiness to show, this is reasonable. Otherwise, this is difficult to achieve. If there is no basis, then it is difficult to establish through direct perception and inference. Then, what is most worthy of study is that, due to the remainder of the calculation, this calculation method that did not exist before, and that was not synthesized, relying on the starlight and the shadow of the solar eclipse, the sun is advanced, as to whether this can become a measure, it needs to be examined.
In general, the names of the Moon, Sun, and five planets determine the enjoyment of the region, and that region is also equal to the star feet, etc., and the planets with houses also have constant fast and slow clocks, therefore, calculating from the earth, from the place where the planets move in the sky, until what extent there is a definite reason. Although it can be observed by direct perception, direct perception can only understand the rough, where can it understand the details? The houses are all equal, each house has nine parts, each part has a star foot, the planets arrive at each position, but the stars do not appear to be without width and narrowness, etc. Some stars have many stars, etc., the details are difficult to know. Due to the four ways of planetary motion, the distance from the stars varies, this is confirmed by direct perception. Even so, for the time being, each house...

--------------------------------------------------------------------------------

ཚེས་ཀྱི་གཟའ་ལ་མིག་སྐར་དང་དུས་བསྒྲིག་དཀའ་བས། ཉིན་ཞག་མ་དང་སྦྱར་ན། ཉིན་ཞག་གི་ལོངས་སྤྱོད་དེ་ནམ་ལངས་ལག་རིས་རིག་དུས་ཀྱི་སྐབས་གཟའ་དེ་དེ་ན་ཡོད་པ་ཡིན། དེ་ཕྱིན་ཞིབ་རྩིས་སུ་དེ་ལ་འཕར་འཕྲི་ཡོད་པས་ཟླ་བ་ལ་ཉིན་གང་གིས་ཀྱང་ཁྱད་ཆེན་པོ་འོང་། གཟའ་གཞན་ལ་མཐོང་རྒྱུ་ཆེན་པོ་ཅི་ཡོད། དེས་ན་ཟླ་བ་ལྟ་བུ་ལ་བརྟགས་ན། ཡུལ་དུས་སྒྲིགས་པའི་གནད་ཀྱིས། ད་ལྟ་བལྟ་དུས་ཀྱི་སྐབས་ཀྱི་གཟེར་བཏབ་ནས། རི་མོ་དང་མཐོང་བ་ཨེ་མཐུན་བལྟ་རྒྱུ་འདུག་མོད། ལར་སྨིན་དྲུག་ལྟ་བུ་ལའང་སྐར་མདེའི་ཐད་དྲང་པོར་གཟའ་དེ་སླེབས་པ་དང་སྨིན་དྲུག་གི་ཆུ་ཚོད་དང་པོར་སླེབས་པ་དུས་མཉམ་པ་འདྲ་ཞིག་དགོས་ཏེ། དེ་ཤེས་བྱེད་ནི་དཔེར་ན་གཞི་ཁྱིམ་ཆགས་རྗེས་རྒྱུ་སྐར་རྣམས་རིམ་པར་སྐྱེས། དེ་ནས་གཟའ་རྣམས་སྐྱེས་པ་ཡིན་པས་ཐ་སྐར་ཆགས་པ་དང་། ཐ་སྐར་གྱི་རྐང་པའི་ཆུ་ཚོད་དང་པོར་འཇོག་དགོས་རྒྱུ་འདྲ་ཡང་། རྒྱུད་ཀྱི་ལུང་ལྟ་བུ་ནི་མེད་པས་ཚུར་མཐོང་ཁོ་ནས་དཔྱད་དཀའ། དེང་སང་མིག་སྐར་
12-4-10a
བལྟ་མཁན་ཁ་ཅིག་གིས་བསམ་ངོར་སྨིན་དྲུག་ལྟ་བུའི་སྐར་མ་རང་གི་ཐད་དང་པོར་གཟའ་དེ་སླེབས་པ་ན། སྨིན་དྲུག་གི་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་སོང་བ་ལྟ་བུ། མདོར་ན་སྐར་མ་རྣམས་རང་རང་གི་རྐང་པའི་དབུས་སུ་ཡོད་རྩིས་བྱེད་ཀྱང་། འཇིག་རྟེན་མ་དག་པས་དབྱར་སྨིན་དྲུག་མི་མཐོང་བ་མོན་གྱི་ཡུལ་དུ་སོང་བ་རེད་ཟེར་བ་དང་འདྲ་བར་མ་དཔྱད་པའི་གྱ་ཚོམ་མོ། །དེས་ན་ཚུལ་དེ་ལྟ་བུས་དཔྱད་ན་རྐང་པ་ཞིབ་པར་མི་རྟོགས་ཀྱང་སྐར་མ་གང་ཐད་ཡོད་པ་ངེས་པར་རྟོགས་དགོས་པས་དཔྱོད་ལྡན་གཟུ་བོར་གནས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བརྟག་ཅིང་དཔྱད་ནས་རི་མོ་སུ་དང་འགྲིགས་འཛིན་པར་བྱའོ། །ཟླ་འཛིན་དང་ཉི་འཛིན་འདི་ནི་སྤྱིར་རི་མོ་ཐད་ཐད་བྲིས་ཆོག་པ་དང་། ཚེས་ལོངས་ལའང་དབྲི་བསྣན་མི་དགོས་པ་རྒྱུད་དོན་དང་འབྱོར་ཡང་། འདི་ཡང་རྟེན་འབྲེལ་ཁྱད་པར་བའི་མཐུ་ལས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཞིག་སྟེ། ཉི་ཟླ་ཡོད་ས་དེར་སྒྲ་གཅན་ཡོད་ཀྱང་སྐར་མ་སོགས་ནི་མི་སྒྲིབ། ཉི་ཟླ་སྒྲིབ། དེའང་ཉི་ཟླ་དང་ནམ་འཕྲད་འཕྲད་དུ་མི་སྒྲིབ། དཀར་ནག་གི་མཚམས་སུ་སྒྲིབ་པ་འདི་ཚོ་སྤྱིར་ཕྱིའི་ཁྱིམ་ལ་གནས་པའི་གཟའི་འགྲོས་དང་། ནང་གི་ཁམས་ཀྱི་བྱེད་ལས་ཡིན་པར་དཔལ་ལྡན་རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་བསྟན་པ་བཞིན་དགོངས་པ་ཀློང་དུ་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དག་གིས། ནམ་ཉི་ཟླ་གཟུང་བ་ནང་གི་རླུང་ལ་བརྟེན་དེ་ཤེས་པ་དང་། རླུང་གི་སྦྱོར་བའི་ཉི་ཟླ་མི་འཛིན་པ་སོགས་སྲིད་པས་ན། ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀའི་རྟེན་འབྲེལ་ཟུང་ཚོགས་ཀྱི་མཐུ་ལས་ནི་ཡིན་མོད་ཀྱང་རེ་ཞིག་རི་མོས་ཐིག་རྒྱུ་འདི་ནི། ཚད་ལ་སོགས་པའི་ངེས་པ་ཞིག་ཡོད་པར་འདུག་ཀྱང་ལར་འདི་གོང་བཤད་ལྟར་སྒྲ་གཅན་དང་ཟླ་བ་སྟེང་འོག་ཏུ་གནས་

【现代汉语翻译】
由于确定星历表中行星的位置和时间非常困难，如果将昼夜结合起来，那么在黎明时分查看星历表时，行星就在那里。此后，由于详细计算中存在加减，一个月的时间可能会有很大差异。其他行星有什么更大的可见性吗？因此，如果像月亮一样进行检查，通过调整地点和时间的关键点，现在在查看时进行标记，看看图表和可见性是否一致。一般来说，像昴星团这样的星团，行星直接到达星星的位置，并且与昴星团的第一个小时同时到达，这似乎是必要的。要知道这一点，例如，在建立基础之后，恒星依次出现，然后行星出现，因此必须形成尾宿星，并且必须将尾宿星的第一个小时设置为相似的时间。但是，由于没有像经典一样的依据，因此仅凭表面现象难以判断。现在，一些观察星历表的人认为，当行星第一次到达像昴星团这样的恒星的位置时，昴星团的三十个小时已经过去了。简而言之，即使假设恒星位于各自位置的中心，由于世界不纯净，就像说夏天看不到昴星团，因为它已经到了门隅一样，这是一种未经调查的猜测。因此，如果以这种方式进行检查，即使无法详细了解位置，也必须确定行星所在的位置。因此，有判断力的公正人士应该检查和分析，以确定哪个图表是准确的。月食和日食通常可以直接在图表上绘制，并且根据经典，不需要增加或减少日期。然而，这也是一种不可思议的现象，源于相互依存的特殊力量。虽然罗睺星在太阳和月亮所在的位置，但它不会遮蔽恒星等，只会遮蔽太阳和月亮。而且，太阳和月亮并非每次相遇都会被遮蔽，只有在黑白交界处才会被遮蔽。这些通常是位于外部空间的行星的运动和内部元素的活动，正如吉祥续经中所述，那些思想深邃的瑜伽士们，当太阳和月亮被抓住时，会依靠内在的风来了解，并且由于风的结合，太阳和月亮可能不会被抓住。因此，虽然这是外部和内部相互依存的结合的力量，但暂时通过图表进行追踪，似乎有一定的标准，但总的来说，正如前面所说，罗睺星和月亮位于上方和下方。

【English Translation】
Since it is difficult to determine the position and time of planets in the ephemeris, if the day and night are combined, then when looking at the ephemeris at dawn, the planet is there. Thereafter, due to the addition and subtraction in the detailed calculation, there may be a big difference in the time of a month. What is the greater visibility of other planets? Therefore, if it is checked like the moon, by adjusting the key points of the place and time, now mark it when viewing, and see if the chart and visibility are consistent. In general, for star clusters like the Pleiades, it seems necessary that the planet arrives directly at the position of the star and arrives at the same time as the first hour of the Pleiades. To know this, for example, after the foundation is established, the stars appear in order, and then the planets appear, so the Krittika must be formed, and the first hour of the Krittika must be set to a similar time. However, since there is no basis like the tantra, it is difficult to judge only by superficial phenomena. Now, some people who observe the ephemeris think that when the planet first arrives at the position of a star like the Pleiades, thirty hours of the Pleiades have passed. In short, even if it is assumed that the stars are located in the center of their respective positions, because the world is impure, it is like saying that the Pleiades cannot be seen in summer because it has gone to Mon, which is an uninvestigated guess. Therefore, if you check in this way, even if you cannot understand the position in detail, you must determine where the planet is. Therefore, discerning and impartial people should check and analyze to determine which chart is accurate. Lunar and solar eclipses can usually be drawn directly on the chart, and according to the tantra, there is no need to increase or decrease the date. However, this is also an incredible phenomenon that stems from the special power of interdependence. Although Rahu is in the position where the sun and moon are, it does not obscure the stars, etc., it only obscures the sun and moon. Moreover, the sun and moon are not obscured every time they meet, only at the junction of black and white. These are usually the movements of the planets located in outer space and the activities of the inner elements, as stated in the glorious tantra, those yogis whose minds have become vast, when the sun and moon are seized, rely on the inner winds to know, and because of the combination of winds, the sun and moon may not be seized. Therefore, although this is the power of the combination of external and internal interdependence, temporarily tracking through the chart, there seems to be a certain standard, but in general, as mentioned above, Rahu and the moon are located above and below.

--------------------------------------------------------------------------------

ནས་ཇི་ལྟར་སྒྲིབ། ཡུན་བཅུ་དྲུག་དང་བཅུ་གཉིས་ལས་སྒྲ་གཅན་མི་འགྲོགས་པ་སོགས། ཉི་ཟླ་རང་
12-4-10b
འགྲོས་ཀྱི་དབང་གིས་སམ། སྒྲ་གཅན་ལས་སམ། གང་གིས་ཡིན་པ་དང་། ཟླ་བ་ཉ་མ་གང་བར་དུ་གཟའི་གྲིབ་མ་མི་སྣང་བའི་རྒྱུ་མཚན་དང་། ཉི་ཟླ་འགྲོས་བཞི་གང་ཡིན་ཀྱང་སྒྲིབ་དུས་ཆ་ལ་སོགས་པ་ཐིག་པའི་གནད་འདི་ཅི་ཡིན་ཡིད་ཀར་འཇུ་དཀའ་སྟེ་རྒྱུས་མེད་ཡུལ་གྱིས་བསྐལ་པའི་ན། ཇི་ལྟར་རྒྱ་བལ་གྱི་འཕྲུལ་བཟོ་སོགས་འཕྲུལ་མཐོང་ཡང་དེ་ལྟར་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་མཚན་ཤེས་དཀའ་ན། མཐོང་མ་མྱོང་བ་གནམ་གྱི་སྟེང་ན་ཅི་འདྲ་ཡིན་ལུང་མེད་ན་རིགས་པ་ཁོ་ནས་གཏན་ལ་ཕེབས་དཀའ་སྟེ། རང་གི་མཐོང་བ་ཁབ་མིག་ཙམ་ཚད་མར་བཞག་རྒྱུ་མི་འདུག །མངོན་ཤེས་དང་རྫུ་འཕྲུལ་མེད་པས་ཤིན་ཏུ་བསྐལ་དོན་ལ་རང་གར་དཔྱད་པ་ནི་གྱི་ནའོ། །རྫུ་འཕྲུལ་ལྟ་བུ་ཞིག་ཡོད་ན་བྱང་གླིང་དུ་སོང་ནས་བལྟས་ན་སྐར་མ་སྣུབས་རི་རབ་ལ་ཉེ་བར་ཡོད་པ་མཐོང་ན་དྲུ་འཛིང་མ་ཡིན་པར་མངོན་སུམ་དང་། མཐའ་ན་འཁོར་ན་གླིང་བཞིར་དུས་བཞི་མཉམ་པར་དེ་མ་ཐག་ངེས་ནུས་ནའང་། རང་རེ་རྣམས་རྒྱ་བལ་གྱི་ས་ཙམ་ལ་འགྲོ་མ་མྱོང་བས་ཉི་ལྡོག་སོགས་གཅིག་ཡིན་ཟེར་དཀའ་འམ་སྙམ། ལར་རི་མོ་མ་ཤར་བཞིན་དུ་ཉི་ཟླ་འཛིན་པར་མཐོང་ན་མི་དགེའི་ལྟས་སུ་བཤད་པ་སོགས་ཕྱོགས་གཅིག་གིས་མཐོང་བ་དབང་བཙན་དུ་མི་རུང་འདྲ་ལ་དེའང་ཉིན་མཚན་མཉམ་པའི་དུས་ཟླ་སྒྲ་མཉམ་པས་རི་མོ་བཞིན་དང་། བྱང་བགྲོད་དུས་མཐོ་བས་མཐོང་སྔ་ཞིང་སྒྲིབ་ཆ་ཆེ། ལྷོ་བགྲོད་དུས་ཕྱི་ཞིང་ཆ་ཆུང་བ་གོ་དོན་ལས་སློང་བ་མངོན་སུམ་དང་འགྲིགས་པས། ཕལ་ཆེར་སྒྲིབ་ཆ་སོགས་ཅུང་འཛོལ་བ་ལོངས་སྤྱོད་མ་དག་པ་ཁོ་ནས་མིན་འདྲ་ཞིང་། ཉི་མ་དང་པ་སངས་ཁྱིམ་གཅིག་ན་འཛིན་ཆ་ཆུང་བ་སོགས་རྐྱེན་གཞན་ཡང་ཡོད་པས་སོ། །འདི་སྐོར་ལར་ཟླ་ཉི་སྒྲ་གཅན་གྱི་གོ་བབ་མ་ངེས་ན་མངོན་སུམ་འགལ་མི་འགལ་ཟེར་བ་མོ་གཤམ་བུ་
12-4-11a
ཡིས་ཁ་དོག་བརྗོད་པ་དང་འདྲ་བས། འདི་ལ་སྔ་མེད་ཀྱི་གོ་བ་ཅུང་ཟད་སློང་སྤྲོ་ཡང་འདིར་ཡི་གེ་ཉུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མ་བྲི་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ལྔ་བསྡུས་དང་། རཱ་ཧུ་ཉི་ཟླའི་འགྲོས་ལམ་གྱི་མན་ངག་ཀྱང་། གནམ་ལ་བལྟས་མས་སྟེས་དབང་གང་འགྲིག་གི་རི་མོའི་ཆོ་ག་མ་ཡིན་པར། གོ་བ་ནང་ནས་སློང་སྟེ་བྲིས་པ་ལ་སླར་ཚད་མས་ངེས་པ་སྐྱེ་བ་ཅུང་ཟད་རྒྱུད་རྣལ་མའི་དོན་དཀྲུགས་མི་དགོས་པ་ཡོད་ཀྱང་ཕྱིས་སུ་བྲི་བར་བྱ་བ་ཁོ་ནའོ། །དེ་དག་གིས་བློ་གསལ་རྣམས་ལ་མངོན་སུམ་སྒྲིག་ཚུལ་ཅུང་ཟད་བཤད་ནས། ད་ནི་དཀྱུས་ཀྱི་ཉི་ཟླའི་ལོངས་སྤྱོད་སྔ་བསྣུར་བྱས་པ་འདི་དཔྱད་དེ། དེ་ལ་འདིས་མིག་སྐར་དང་ལྡོག་གཉིས་ཀྱི་ཐུར་གྲིབ་ལ་བརྟེན་ནས་ཇི་འགྲིག་བྱས་པ་ལས། རྒྱུད་ན་གྲུབ་པའི་རྩིས་འཕྲོའི་མཚམས་ཟིན་ངེས་པའི་ཚིག་དངོས་

【现代汉语翻译】
那么，（日食和月食）是如何被遮蔽的呢？是因为十六分和十二分（的计算）中没有罗睺星的参与等等，还是因为日月自身的运行规律？或者是因为罗睺星？究竟是哪个原因呢？以及，为什么在月亮由亏转盈的过程中，星体的阴影不会显现？还有，无论日月的四种运行方式是哪一种，在发生日食或月食时，计算时间点等细节的关键是什么？这些都难以理解，因为对于不熟悉的地方来说，就像身处劫难之中。就像在印度和尼泊尔，即使能看到精巧的机械装置，也很难理解它们运作的原理。如果从未见过天空中的景象，又没有文献记载，仅凭推理很难得出结论。因此，不能把自己的所见所闻当作唯一的标准。由于缺乏神通和奇迹，随意推测劫难的意义是徒劳的。如果拥有奇迹般的能力，可以去北方大陆看看，如果看到星星靠近须弥山，那将是真实的显现，而不是猜测。甚至，如果能够环绕四大部洲，立即就能确定四季是同时发生的。然而，我们这些人甚至没有去过印度和尼泊尔，很难断言日影的偏转是唯一的解释。一般来说，在星图尚未绘制出来之前，如果看到日食或月食，会被认为是不祥之兆。因此，不能强行把一方的观点强加于人。而且，昼夜平分时，日月同度，就像星图一样。当太阳向北运行时，高度较高，所以看到的时间较早，遮蔽的程度也较大。当太阳向南运行时，时间较晚，遮蔽的程度也较小。从这些道理中可以得出结论，这与我们所见到的现象是一致的。因此，大多数情况下，日食或月食的偏差，似乎不仅仅是因为众生的业力不净。太阳和金星在同一个星座时，遮蔽的程度较小，这可能还有其他原因。总而言之，如果不确定日月和罗睺星的位置，那么说与亲眼所见相悖或不悖，就像盲人描述颜色一样。虽然我很想在此提出一些前所未有的观点，但为了保持文字的简洁，就不在此赘述了。同样地，关于五星会聚以及罗睺星影响日月运行的秘诀，不是仅仅根据观察天空随意绘制的星图，而是要从内在的理解中得出结论，这样才能通过验证获得确定性，而无需混淆纯正的传承。这些内容将在以后再写。通过这些，向聪慧之人稍微解释了如何协调显现。现在，来研究一下提前预测日月运行的方法。对此，他们似乎是根据金星和逆行的倾斜阴影来做出调整的，而不是根据传承中已确立的、能够确定计算误差范围的明确术语。
那么，如何遮蔽？十六和十二没有罗睺星的参与等等。是日月自身的运行规律吗？是罗睺星吗？是什么原因？以及，月亮从无到有的过程中，为什么看不到星体的阴影？还有，无论日月的四种运行方式是什么，日食时计算时间点等细节的关键是什么？这些都难以理解，因为对于不熟悉的地方来说，就像身处劫难之中。就像在印度和尼泊尔，即使能看到精巧的机械装置，也很难理解它们运作的原理。如果从未见过天空中的景象，又没有文献记载，仅凭推理很难得出结论。因此，不能把自己的所见所闻当作唯一的标准。由于缺乏神通和奇迹，随意推测劫难的意义是徒劳的。如果拥有奇迹般的能力，可以去北方大陆看看，如果看到星星靠近须弥山，那将是真实的显现，而不是猜测。甚至，如果能够环绕四大部洲，立即就能确定四季是同时发生的。然而，我们这些人甚至没有去过印度和尼泊尔，很难断言日影的偏转是唯一的解释。一般来说，在星图尚未绘制出来之前，如果看到日食或月食，会被认为是不祥之兆。因此，不能强行把一方的观点强加于人。而且，昼夜平分时，日月同度，就像星图一样。当太阳向北运行时，高度较高，所以看到的时间较早，遮蔽的程度也较大。当太阳向南运行时，时间较晚，遮蔽的程度也较小。从这些道理中可以得出结论，这与我们所见到的现象是一致的。因此，大多数情况下，日食或月食的偏差，似乎不仅仅是因为众生的业力不净。太阳和金星在同一个星座时，遮蔽的程度较小，这可能还有其他原因。总而言之，如果不确定日月和罗睺星的位置，那么说与亲眼所见相悖或不悖，就像盲人描述颜色一样。虽然我很想在此提出一些前所未有的观点，但为了保持文字的简洁，就不在此赘述了。同样地，关于五星会聚以及罗睺星影响日月运行的秘诀，不是仅仅根据观察天空随意绘制的星图，而是要从内在的理解中得出结论，这样才能通过验证获得确定性，而无需混淆纯正的传承。这些内容将在以后再写。通过这些，向聪慧之人稍微解释了如何协调显现。现在，来研究一下提前预测日月运行的方法。对此，他们似乎是根据金星和逆行的倾斜阴影来做出调整的，而不是根据传承中已确立的、能够确定计算误差范围的明确术语。

【English Translation】
So, how are (solar and lunar eclipses) obscured? Is it because the sixteen and twelve (divisions in calculation) do not involve Rāhu, etc., or is it due to the natural movement of the sun and moon themselves? Or is it because of Rāhu? What is the reason? And why doesn't the shadow of the stars appear during the waxing of the moon? Also, whatever the four movements of the sun and moon may be, what is the key to calculating the timing of eclipses, etc.? These are difficult to understand, as it is like being in a kalpa (aeon) in an unfamiliar place. Just as in India and Nepal, even if one can see intricate mechanical devices, it is difficult to understand how they work. If one has never seen the sky and there are no written records, it is difficult to come to a conclusion through reasoning alone. Therefore, one should not take one's own observations as the only standard. Without clairvoyance and miracles, it is futile to speculate on the meaning of a kalpa. If one had miraculous abilities, one could go to the northern continent and see if the stars are close to Mount Meru, which would be a real manifestation, not speculation. Even if one could circle the four continents, one could immediately determine that the four seasons occur simultaneously. However, we have not even been to India and Nepal, so it is difficult to say that the deflection of the sun's shadow is the only explanation. Generally, if one sees a solar or lunar eclipse before the astrological chart has been drawn, it is said to be an inauspicious sign. Therefore, one should not force one's own views on others. Moreover, when day and night are equal, the sun and moon are in the same degree, like an astrological chart. When the sun moves north, the altitude is higher, so it is seen earlier and the degree of obscuration is greater. When the sun moves south, it is later and the degree of obscuration is smaller. From these principles, one can conclude that this is consistent with what we see. Therefore, in most cases, the deviation of solar or lunar eclipses does not seem to be solely due to the impure karma of sentient beings. When the sun and Venus are in the same constellation, the degree of obscuration is smaller, and there may be other reasons. In short, if one is not sure of the positions of the sun, moon, and Rāhu, then saying whether it contradicts or does not contradict what one sees is like a blind person describing colors. Although I would like to present some unprecedented views here, I will not elaborate further in order to keep the text concise. Similarly, the secrets of the conjunction of the five planets and the influence of Rāhu on the movement of the sun and moon are not merely astrological charts drawn at random based on observations of the sky, but should be concluded from inner understanding, so that certainty can be obtained through verification without confusing the pure lineage. These will be written later. Through these, I have briefly explained to the wise how to harmonize appearances. Now, let's examine the method of predicting the movement of the sun and moon in advance. It seems that they are making adjustments based on the inclination shadows of Venus and retrograde motion, rather than on the clear terms established in the lineage that can determine the range of calculation errors.
So, how is it obscured? Sixteen and twelve do not have Rahu involved, etc. Is it the sun and moon's own movement? Is it Rahu? What is the reason? And, in the process of the moon going from nothing to something, why can't you see the shadows of the stars? Also, whatever the four ways the sun and moon move, what is the key to calculating the timing of eclipses, etc.? These are difficult to understand, because for unfamiliar places, it's like being in a kalpa. Just like in India and Nepal, even if you can see intricate mechanical devices, it's hard to understand how they work. If you've never seen the sky and there are no written records, it's hard to come to a conclusion through reasoning alone. Therefore, you can't take your own observations as the only standard. Because of a lack of supernatural powers and miracles, it is futile to speculate on the meaning of the kalpa. If you had miraculous abilities, you could go to the northern continent and see if the stars are close to Mount Meru, which would be a real manifestation, not speculation. Even, if you could circle the four continents, you could immediately determine that the four seasons are happening at the same time. However, we haven't even been to India and Nepal, so it's hard to say that the deflection of the sun's shadow is the only explanation. Generally, if you see a solar or lunar eclipse before the astrological chart has been drawn, it is considered an inauspicious sign. Therefore, you can't force one party's views on others. Moreover, when day and night are equal, the sun and moon are in the same degree, like an astrological chart. When the sun is moving north, the altitude is higher, so you see it earlier and the degree of obscuration is greater. When the sun is moving south, it is later and the degree of obscuration is smaller. From these principles, you can conclude that this is consistent with what we see. Therefore, in most cases, the deviation of solar or lunar eclipses does not seem to be solely due to the impure karma of sentient beings. When the sun and Venus are in the same constellation, the degree of obscuration is smaller, and there may be other reasons. All in all, if you are not sure of the positions of the sun, moon, and Rahu, then saying whether it contradicts or does not contradict what you see is like a blind person describing colors. Although I would like to present some unprecedented views here, I will not elaborate further in order to keep the text concise. Similarly, the secrets of the conjunction of the five planets and the influence of Rahu on the movement of the sun and moon are not merely astrological charts drawn at random based on observations of the sky, but should be concluded from inner understanding, so that certainty can be obtained through verification without confusing the pure lineage. These contents will be written later. Through these, I have briefly explained to the wise how to harmonize appearances. Now, let's examine the method of predicting the movement of the sun and moon in advance. It seems that they are making adjustments based on the inclination shadows of Venus and retrograde motion, rather than on the clear terms established in the lineage that can determine the range of calculation errors.

--------------------------------------------------------------------------------

སམ་ཤུགས་ཟུར་གྱིས་མཚན་པ་ཇི་ཡོད་ད་རུང་ཡང་རྒྱུད་རིན་པོ་ཆེ་བཞུགས་བཞིན་པ་འདི་ལ་བལྟས་ནས་ཡང་ཡང་དཔྱད་པས་རྟོགས་རྒྱུ་འདི་བཞིན་ལ། མིག་སྐར་གྱི་སྐར་མ་ཙམ་ལས་ཆུ་ཚོད་སྲང་སོགས་ནི་ངེས་པར་མི་རྟོགས་པའི་སྤམ་ཚོད་དཀའ་ཞིང་ཉི་ལྡོག་ཀྱང་གྲིབ་མས་ཞག་ནམ་བྱུང་ཙམ་རྟོགས་སུ་ཆུག་ཀྱང་། ཞག་དེའི་དུས་ནམ་ཙ་ན་ལྡོག་པའི་ཕྲ་བ་མི་ཤེས་པའི་དབྱུག་སྲང་སོགས་དཀའ་བས་ན་རྩིས་འཕྲོ་འདི་ནི་ཡང་དག་པའི་ལུང་ཡོད་ན་མ་གཏོགས་ཇི་བཞིན་པ་ཐོན་དཀའ། ༢ཁྱད་པར་འདིའི་རྒྱུ་སྐར་བགྲང་ལུགས་གཅིག་ཨང་བྲ་ཉེ་མ་ཡིན་ཐ་སྐར་ཡིན། རྒྱུ་མཚན་རྒྱུད་འགྲེལ་ལས། རྒྱུ་སྐར་ནི་ཐ་སྐར་དང་བྲ་ཉེ་དང་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཟའ་སྦྱོར་བ་བྱེད་པ་སོགས་གསུངས་པ་ཀུན་གྱི་གཅིག་ཨང་ནས་མགོ་འཛིན་པས་སོ། །ཟེར། དེ་ལ་ངེས་པ་མ་མཐོང་སྟེ། ལར་རྒྱུ་སྐར་
12-4-11b
ལ་ཐ་སྐར་བྲ་ཉེ་སྨིན་དྲུག་ནས་བརྩི་ཚུལ་གསུམ་ཡོད་ཀྱང་། རྒྱུད་འདིར་ནི། ཁྱིམ་གྱི་དང་པོ་ལུག །རྒྱུ་སྐར་དང་པོ་ཐ་སྐར། གཟའ་དང་པོ་ཉི་མར་གསུངས་པ་དེ་གཞུང་གི་རྩིས་དང་འགྲིགས་ཚུལ་གྱིས་འདིར་སྐར་གནས་སྟོང་པ་ཐ་སྐར་ལ་ངོས་འཛིན་པ་འཐད་དེ་རྒྱུ་མཚན་ཅིས་ཤེས་ན། གཟའ་སོ་སོ་སྐྱེས་པའི་ཁྱིམ་དང་། སྐྱེས་སྐར་རྐང་པ་དང་བཅས་པ་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་ལྟར། རང་རང་གི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱང་ཐོག་མར་དེ་ནས་བརྩམས་པའི་དོན་གྱིས་སྐྱེས་ཁྱིམ་སྦྱངས་པ་ཡིན་ཏེ། རྒྱུད་ལས། དུས་ཀྱི་རྒྱུ་སྐར་རྐང་པ་གསུམ་བཅས་བུ་ལོན་དག་སྟེ་ཉི་མའི་ལོངས་སྤྱོད་དབུས་ནས་སྦྱང་བར་བྱ། ཞེས་ཉི་མའི་སྐྱེས་ཁྱིམ་དང་། དེ་བཞིན་གཟའ་ལྔ་སོ་སོ་ལ། མིག་དམར་ལ་ནི་ཕྱེད་བཅས་དགུ་སྦྱང་། ཞེས་སོགས་ཀྱིས་གསལ་བ་ལྟར་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལག་ལེན་བསྟར་རྒྱུ་འདི་བཞིན་ལ། གལ་ཏེ་ཉི་མའི་སྐར་མ་དྲུག་པ་དེ་ཁྱོད་ལྟར་ན་ལག་དང་། དགུ་པ་དེ་སྐག་ཡིན་པ་སོགས་དགོས་པ་ལ། དེ་ལྟར་ན་འགྲེལ་ཆེན་ལས། པ་སངས་སྐར་མ་ནབས་སོ་ལའོ། །བཀྲ་ཤིས་སྐར་མ་མཆུ་ལའོ། །ཕུར་བུ་སྐར་མ་མེ་བཞི་ལའོ། །གཟའ་ལྷག་སྐར་མ་ལྷ་མཚམས་ལའོ། །ལ་སོགས་པས་སྐྱེས་ཁྱིམ་སྦྱངས་པའི་ཨངྐའི་གྲངས་དེ། འདིར་སྐར་མའི་མིང་དང་སྦྱར་ནས་གསལ་བར་ཡོད་པ་འདི་དགུང་ལོ་རེ་གསུམ་པར་མ་གཟིགས་སམ། རིགས་ལྡན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་རླབས་ནས་ལོ་ཉེར་བདུན་རྒྱུད་ལ་སྦྱང་རྒྱུའི་རྒྱུད་དེ་དུས་འཁོར་དང་རིགས་ལྡན་དེ་ཤམ་བྷ་ལའི་རིགས་ལྡན་མིན་ནམ་ཅི། རྒྱ་བོད་ཧོར་གསུམ་ན་ཡོངས་གྲགས་འདི་ཅིའི་སླད་དུ་བསྒྱུར་སྙམ་པ་དེ་ཞེ་ནས་ཤར། གཞན་ཡང་རྒྱུད་ལས། ལོ་ནི་འདི་དག་རྣམས་ཀྱི་དུས་ཀྱི་མཐའ་རུ་གཟའ་ཚོགས་རྒྱུ་བ་ཁྱིམ་ནི་
12-4-12a
སྟོང་པ་དག་ལ་གནས། སླར་ཡང་ཐ་སྐར་ལ་སོགས་དག་དང་རབ་བྱུང་ཞེས་དང་དེ་བཞིན་ནག་པའི་ཟླ་བ་ལ་སོགས་དང་། གཟའ་དང་ས

【现代汉语翻译】
如果有人以敏锐的智慧询问，那么通过观察和反复研究现存的《时轮根本续》（Kalacakra Tantra），就能理解以下内容：就像用肉眼只能看到星星一样，很难精确地理解时辰、分钟等时间单位。即使通过日影可以大致了解一天的时间，但也很难知道具体在哪个时刻太阳开始偏转。因此，如果没有可靠的文献依据，很难准确地进行计算。2. 特别是，这里计算星宿的方法是“他星”（Tha skar），而不是“布拉涅星”（Bra nye star）。原因在于，《时轮根本续》的注释中说：‘星宿有他星、布拉涅等。’同样，进行星宿组合等计算时，都从“一”开始。对此我并不确定。一般来说，星宿有他星、布拉涅、昴星团（Smin drug）等三种计算方法。但在这部续中，明确指出：‘宫位的第一位是白羊座（Lug），星宿的第一位是他星，行星的第一位是太阳。’这与经典的计算方法一致，因此，在这里将空位星宿认定为他星是合理的。为什么这么说呢？因为按照续中所说，每个行星诞生的宫位和诞生的星宿的度数，都表明了各自的运行轨迹。续中说：‘时间的星宿和度数，以及债务等，都应从太阳的运行轨迹中心开始计算。’这就是太阳的出生宫位。同样，对于其他五个行星，‘火星应计算九个半度。’等等，所有这些都应付诸实践。如果按照你的说法，太阳的第六个星宿是‘手’（Lag），第九个星宿是‘角’（Skag）等等。如果是这样，那么在《大疏》（Great Commentary）中，‘白昼之星是毕宿（Nab so la'o），吉祥之星是心宿（Mchu la'o），木星之星是室宿（Me bzhi la'o），火星之星是鬼宿（Lha mtshams la'o）。’等等，这些与星宿名称相关的出生宫位的数字，难道你没有在六十三岁时看到吗？由具种者（Rigsdan，Kalki）加持，用于二十七年学习的续，难道时轮和具种者不是香巴拉（Shambhala）的具种者吗？既然如此，为什么还要翻译这在汉藏蒙地区广为人知的经典呢？此外，续中还说：‘在这些年份的末尾，行星聚集并运行，宫位是空虚的。’然后又是他星等等，以及胜生（Rab byung），黑月等等，以及行星和…
If someone asks with keen intelligence, then by observing and repeatedly studying the extant Kalacakra Tantra, one can understand the following: Just as one can only see stars with the naked eye, it is difficult to precisely understand units of time such as hours, minutes, etc. Even if one can roughly understand the time of day through the shadow of the sun, it is difficult to know exactly at what moment the sun begins to deflect. Therefore, without reliable textual evidence, it is difficult to accurately perform calculations. 2. In particular, the method of calculating constellations here is 'Tha skar' (他星, Tha skar, Tha skar, other star), not 'Bra nye star'. The reason is that the commentary on the Kalacakra Tantra says: 'Constellations include Tha skar, Bra nye, etc.' Similarly, when performing calculations such as constellation combinations, one starts from 'one'. I am not certain about this. Generally speaking, there are three methods of calculating constellations: Tha skar, Bra nye, Pleiades (Smin drug). But in this tantra, it is clearly stated: 'The first of the zodiac signs is Aries (Lug), the first of the constellations is Tha skar, and the first of the planets is the sun.' This is consistent with the classical calculation method, so it is reasonable to identify the empty constellation position as Tha skar here. Why do I say this? Because, as stated in the tantra, the zodiac sign in which each planet is born and the degrees of the constellation in which it is born indicate their respective trajectories. The tantra says: 'The constellation and degrees of time, as well as debts, etc., should all be calculated from the center of the sun's trajectory.' This is the birth sign of the sun. Similarly, for the other five planets, 'Mars should calculate nine and a half degrees.' And so on, all of which should be put into practice. If, according to your statement, the sixth constellation of the sun is 'Hand' (Lag), and the ninth constellation is 'Horn' (Skag), etc. If that were the case, then in the Great Commentary, 'The star of daytime is Aldebaran (Nab so la'o), the auspicious star is Antares (Mchu la'o), the star of Jupiter is Beta Pegasi (Me bzhi la'o), the star of Mars is Rohini (Lha mtshams la'o).' etc., these numbers of the birth sign associated with the names of the constellations, have you not seen them at the age of sixty-three? The tantra blessed by the Kalki (Rigsdan, Kalki), used for twenty-seven years of study, is not the Kalacakra and the Kalki the Kalki of Shambhala? Since this is the case, why translate this classic that is widely known in the Han, Tibetan, and Mongolian regions? Furthermore, the tantra also says: 'At the end of these years, the planets gather and move, and the zodiac signs are empty.' Then there is Tha skar, etc., as well as Rab byung, the black month, etc., and the planets and…

【English Translation】
If someone asks with keen intelligence, then by observing and repeatedly studying the extant Kalacakra Tantra, one can understand the following: Just as one can only see stars with the naked eye, it is difficult to precisely understand units of time such as hours, minutes, etc. Even if one can roughly understand the time of day through the shadow of the sun, it is difficult to know exactly at what moment the sun begins to deflect. Therefore, without reliable textual evidence, it is difficult to accurately perform calculations. 2. In particular, the method of calculating constellations here is 'Tha skar', not 'Bra nye star'. The reason is that the commentary on the Kalacakra Tantra says: 'Constellations include Tha skar, Bra nye, etc.' Similarly, when performing calculations such as constellation combinations, one starts from 'one'. I am not certain about this. Generally speaking, there are three methods of calculating constellations: Tha skar, Bra nye, Pleiades (Smin drug). But in this tantra, it is clearly stated: 'The first of the zodiac signs is Aries (Lug), the first of the constellations is Tha skar, and the first of the planets is the sun.' This is consistent with the classical calculation method, so it is reasonable to identify the empty constellation position as Tha skar here. Why do I say this? Because, as stated in the tantra, the zodiac sign in which each planet is born and the degrees of the constellation in which it is born indicate their respective trajectories. The tantra says: 'The constellation and degrees of time, as well as debts, etc., should all be calculated from the center of the sun's trajectory.' This is the birth sign of the sun. Similarly, for the other five planets, 'Mars should calculate nine and a half degrees.' And so on, all of which should be put into practice. If, according to your statement, the sixth constellation of the sun is 'Hand' (Lag), and the ninth constellation is 'Horn' (Skag), etc. If that were the case, then in the Great Commentary, 'The star of daytime is Aldebaran (Nab so la'o), the auspicious star is Antares (Mchu la'o), the star of Jupiter is Beta Pegasi (Me bzhi la'o), the star of Mars is Rohini (Lha mtshams la'o).' etc., these numbers of the birth sign associated with the names of the constellations, have you not seen them at the age of sixty-three? The tantra blessed by the Kalki (Rigsdan, Kalki), used for twenty-seven years of study, is not the Kalacakra and the Kalki the Kalki of Shambhala? Since this is the case, why translate this classic that is widely known in the Han, Tibetan, and Mongolian regions? Furthermore, the tantra also says: 'At the end of these years, the planets gather and move, and the zodiac signs are empty.' Then there is Tha skar, etc., as well as Rab byung, the black month, etc., and the planets and…
If someone asks with keen intelligence, then by observing and repeatedly studying the extant Kalacakra Tantra, one can understand the following: Just as one can only see stars with the naked eye, it is difficult to precisely understand units of time such as hours, minutes, etc. Even if one can roughly understand the time of day through the shadow of the sun, it is difficult to know exactly at what moment the sun begins to deflect. Therefore, without reliable textual evidence, it is difficult to accurately perform calculations. 2. In particular, the method of calculating constellations here is 'Tha skar', not 'Bra nye star'. The reason is that the commentary on the Kalacakra Tantra says: 'Constellations include Tha skar, Bra nye, etc.' Similarly, when performing calculations such as constellation combinations, one starts from 'one'. I am not certain about this. Generally speaking, there are three methods of calculating constellations: Tha skar, Bra nye, Pleiades (Smin drug). But in this tantra, it is clearly stated: 'The first of the zodiac signs is Aries (Lug), the first of the constellations is Tha skar, and the first of the planets is the sun.' This is consistent with the classical calculation method, so it is reasonable to identify the empty constellation position as Tha skar here. Why do I say this? Because, as stated in the tantra, the zodiac sign in which each planet is born and the degrees of the constellation in which it is born indicate their respective trajectories. The tantra says: 'The constellation and degrees of time, as well as debts, etc., should all be calculated from the center of the sun's trajectory.' This is the birth sign of the sun. Similarly, for the other five planets, 'Mars should calculate nine and a half degrees.' And so on, all of which should be put into practice. If, according to your statement, the sixth constellation of the sun is 'Hand' (Lag), and the ninth constellation is 'Horn' (Skag), etc. If that were the case, then in the Great Commentary, 'The star of daytime is Aldebaran (Nab so la'o), the auspicious star is Antares (Mchu la'o), the star of Jupiter is Beta Pegasi (Me bzhi la'o), the star of Mars is Rohini (Lha mtshams la'o).' etc., these numbers of the birth sign associated with the names of the constellations, have you not seen them at the age of sixty-three? The tantra blessed by the Kalki (Rigsdan, Kalki), used for twenty-seven years of study, is not the Kalacakra and the Kalki the Kalki of Shambhala? Since this is the case, why translate this classic that is widely known in the Han, Tibetan, and Mongolian regions? Furthermore, the tantra also says: 'At the end of these years, the planets gather and move, and the zodiac signs are empty.' Then there is Tha skar, etc., as well as Rab byung, the black month, etc., and the planets and…

--------------------------------------------------------------------------------

ྦྱོར་བ་ཚེས་དང་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དང་པོ་དག་སྟེ་དེ་ཡི་དུས་སུ་ནི། ལྷ་རྣམས་དག་དང་ལྷ་མིན་རྣམས་ཀྱིས་འཁྲུག་པ་དྲག་པོ་ས་བཞིའི་གནས་རྣམས་སུ་ནི་འབྱུང་བར་འགྱུར། ཞེས་ཟད་བྱེད་མེ་སྟག་གི་དབོ་ཟླའི་སྟོང་ལ་དུས་མེ་མ་གཏོགས་པའི་གཟའ་ཀུན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་སྟོང་པར་ཞུགས་ནས། སླར་ཡང་རབ་བྱུང་ནག་ཟླའི་ཚེས་གཅིག་ལ། ཚེས་གཅིག་གི་རྟག་ལོངས་ཁོ་ནས་གཟའ་སྐར་བསྒྲུབས་པས་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་འཆར་བ་འདི་ལ་ཁྱོད་ལྟར་ན་ཟླ་སྐར་ལ་གཅིག་ཨང་འཆར་དགོས་པ་ལ་དེ་མི་འཆར་བ་མངོན་སུམ་འདི་དང་། རྒྱུད་ལས། ཐ་སྐར་དང་བྲ་ཉེ་སྨིན་དྲུག་གི་རྐང་པ་གཅིག་ནི་ལུག་ལའོ་ཞེས་ཐ་སྐར་ལུག་གི་ཐོག་མར་རྩི་ཞིང་། དེའི་དབང་གིས་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པ་ལུག་ཁྱིམ་དུ་སླེབས་པར་བཞག །ཁྱོད་ཀྱི་ནམ་གྲུ་ནས་བརྩིས། དེ་ལྟར་ན་གཟའི་སྐྱེས་ཁྱིམ་རྒྱུད་དང་འགལ་བ་དང་། ཁྱིམ་གྱི་དང་པོ་དང་། རྒྱུ་སྐར་དང་པོ་མི་འགྲིགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། རྒྱུད་དབུ་ཞབས་མཐའ་དག་དང་འགལ་བར་རྟོགས་སླ་བ་འདི་སུ་ཞིག་གིས་བཅོལ། རེས་གཟའ་དང་ཁྱིམ་རྒྱུ་སྐར། གཟའ་དགུའི་ལོངས་སྤྱོད་བཅས། རྒྱ་བོད་སུ་དང་ཡེ་མི་འདྲ་བ་འདི་དང་། རྩིས་ཀྱི་བླང་དོར་མཐའ་དག་པ་རྐང་སྤྲུགས་ནས་མི་འདྲ་བ་འདིས། ཡང་ན་ཤིན་ཏུ་འཚེར་བ་དང་། ཡང་ན་དེ་ལས་ལྡོག་སྟེ་འབྱུང་རྒྱུ་ལས་ཕུང་གསུམ་པ་མི་གདའ་བས་འདི་ལ་ཀུན་གྱིས་རྒྱུད་དཔང་པོར་བཞག་སྟེ་རིགས་པས་དཔྱད་ནས་འཁྲུལ་མེད་ཀྱི་ལུགས་བཟང་ཡིན་ངེས་ན་རྒྱ་བོད་ཀྱི་མཁས་པ་སུས་
12-4-12b
ཀྱང་མཐོན་པ་འདི་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོ་ལ་མཆོད་ཅིག དེ་ལྟར་མིན་ན་དེའི་ལྡོག་ཕྱོགས་སུ་ཟུངས་ཤིག །ཁྱི་དང་གློ་བ་འཕྲད་པ་ལྟར་གང་བྱུང་དུ་ལེན་རྒྱུ་ཞིག་མིན་པ་འདྲ། དཔྱད་དགོས་པར་སྣང་ངོ་། ༢ །དེ་ནས་ཉི་ལྡོག་ལ་དཔྱད་དེ། རྒྱུད་འགྲེལ་ལས།འདིར་ཆད་པ་དང་ལྷག་པ་ཇི་ལྟར་ཤེས་ན་བྱང་དུ་བགྲོད་པའི་ཟླ་བ་དང་པོ་ལ་ཉི་མ་བཅུ་བཞི་བར་དུ་ཐུར་མའི་གྲིབ་མས་ཡོངས་སུ་བརྟག་པར་བྱ་སྟེ། ཉིན་ཞིག་གང་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཐུར་མའི་གྲིབ་མ་བྱང་ནས་ལོག་པར་གྱུར་པ་གཟའ་དེ་དང་ཆེས་དེ་དང་། སྦྱོར་བ་དེ་དང་བྱེད་པ་དེས་ཉི་མ་འཕོ་བའི་ཉིན་ཞག་གོ། ཉིན་ཞག་དེ་ལ་ནི་ཉི་མའི་ལོངས་སྤྱོད་སྐར་མའི་གནས་སུ་ཉི་ཤུ་དང་། ཆུ་ཚོད་ཀྱི་གནས་སུ་བཅོ་ལྔ་ཞེས་པ་རྩ་བའི་ངེས་པའོ། །ཞེས་སོགས་དང་དེ་ནས་རྒྱུ་སྐར་ཕྱེད་བཅུ་སུམ་འདས་པ་སྐར་དྲུག་ཞེ་ལྔ་ལ་དབྱར་ཉི་ལྡོག་པ་གསུངས་པ་དང་། ཡང་རྒྱུད་ལས། བྱང་དུ་བགྲོད་པའི་ཉི་ཞག་ལ་གྲིབ་མས་ཡོངས་སུ་བརྟག་པར་བྱེད་པ་གཞན་ལའང་ཉི་མ་དག་པ་མ་མཐོང་ངོ་། །བྱང་དུ་བགྲོད་པ་ལ་གྲིབ་མ་དག་པ་མེད་ན་ཉི་མའི་ལོངས་སྤྱོད་མ་དག་པའོ། །ཞེས་གསུངས་པས་ན།ནམ་ས་འདིར་ཐུར་གྲིབ་ལྷོ་བྱང་དུ་འགྱུར་བའི་ཉི

【现代汉语翻译】
‘行为、日期和作用也同样最初是纯净的，在那时，诸神和阿修罗之间激烈的冲突将在四大洲发生。’如《耗尽之火星》中所说，在多瓦月的空虚中，除了时间之火外，所有行星的享用都进入空虚。然后，在黑月的初一，仅凭初一的常时享用就完成了星宿的推算，正如经典中所说的那样。按照你的说法，月亮和星宿应该出现一个数字，但这个明显的现象并没有出现。经典中说：‘塔星、毕宿和参宿的一只脚属于白羊座。’因此，塔星被认为是白羊座的开始，并因此认为轮回的完成到达了白羊宫。从你的星历来看，行星的出生宫位与经典相悖，宫位的开始和星宿的开始不一致等等，很容易理解这与经典的首尾相悖，这是谁委托的？无论是黄道宫、星宿，还是九曜的享用，都与汉藏历算截然不同。这种完全颠覆历算取舍的做法，要么是极其错误，要么是完全相反。除此之外，没有第三种可能性。因此，大家都以经典为证，用理性来分析，如果确定这是没有错误的良好体系，那么汉藏的学者们都应该将这个高耸的旗帜顶礼膜拜。如果不是这样，那就走向它的反面吧！这不像狗和肺相遇一样可以随便接受，似乎需要仔细研究。2. 接下来，研究冬至。经典和注释中说：‘如何知道这里的缺失和盈余呢？在向北运行的第一个月中，用图尔玛的阴影来完全观察十四天。从某一天开始，图尔玛的阴影从北方返回的那一天，就是那个星期、那个日期、那个结合和那个作用的太阳移动的日子。’在那一天，太阳的享用在星宿的位置是二十，在小时的位置是十五，这是根本的确定。等等。然后，经典中说，经过十三个半星宿后，在六十四又四分之一个星宿时，夏至到来。经典中还说：‘在向北运行的太阳日里，用阴影来完全观察，在其他地方也没有看到纯净的太阳。’如果向北运行没有纯净的阴影，那么太阳的享用就不纯净。因此，在这个地方，图尔玛的阴影在南北方向变化的那天，

【English Translation】
‘Actions, dates, and effects are also initially pure; at that time, fierce conflicts between gods and asuras will occur in the four continents.’ As stated in ‘Consuming Fire Star,’ in the emptiness of Dawa month, the enjoyment of all planets except the fire of time enters emptiness. Then, on the first day of the Black Month, the calculation of constellations is completed solely by the constant enjoyment of the first day, as stated in the scriptures. According to you, a number should appear for the moon and constellations, but this obvious phenomenon does not appear. The scriptures say: ‘One foot of Ta star, Pleiades, and Mrigashira belongs to Aries.’ Therefore, Ta star is considered the beginning of Aries, and it is therefore believed that the completion of reincarnation reaches the Aries palace. Judging from your ephemeris, the birth palace of the planets contradicts the scriptures, the beginning of the palace and the beginning of the constellations are inconsistent, etc. It is easy to understand that this contradicts the beginning and end of the scriptures. Who commissioned this? Whether it is the zodiac, constellations, or the enjoyment of the nine planets, it is completely different from the Han and Tibetan calculations. This practice of completely subverting the acceptance and rejection of calculations is either extremely wrong or completely opposite. Apart from this, there is no third possibility. Therefore, everyone takes the scriptures as evidence and analyzes with reason. If it is determined that this is a good system without errors, then the Han and Tibetan scholars should all pay homage to this towering banner. If not, then go to its opposite! This is not something that can be accepted casually like a dog meeting a lung; it seems to require careful study. 2. Next, study the winter solstice. The scriptures and commentaries say: ‘How do we know the deficiency and surplus here? In the first month of moving north, fully observe for fourteen days with the shadow of the Turma. Starting from a certain day, the day when the shadow of the Turma returns from the north is the day when that week, that date, that combination, and that effect of the sun move.’ On that day, the enjoyment of the sun is twenty in the position of the constellations and fifteen in the position of hours, which is the fundamental determination. etc. Then, the scriptures say that after passing thirteen and a half constellations, the summer solstice arrives at sixty-four and a quarter constellations. The scriptures also say: ‘In the solar day moving north, fully observe with shadows, and nowhere else has a pure sun been seen.’ If there is no pure shadow moving north, then the enjoyment of the sun is not pure. Therefore, in this place, the day when the shadow of the Turma changes in the north-south direction,

--------------------------------------------------------------------------------

ན་དེ་ལ་གླིང་ཀུན་ན་ཉི་མ་སྐར་དྲུག་ཞེ་ལྔ་དང་། སྐར་མ་ཉི་ཤུ་དབྱུག་བཅོ་ལྔ་དེ་ཡིན་དགོས་པར་བསམས་ནས། ས་འདིའི་ཉི་ལྡོག་དང་གོང་གི་ཚད་བསྒྲིགས། དེས་གཟའ་འཛིན་སོགས་མི་རྟོགས་པས་ལྔ་སྒྲ་བཅས་དེ་ཡིས་རིགས་བསྒྲེས་ནས་མང་དུ་བཏང་འདུག་པ་འདི་ལ་དཔྱད་ན། དེ་ལ་རྒྱུད་ཀྱི་ཉི་ལྡོག་གི་ཚད་དེ་ནི། ཀཻ་ལ་ཤའི་དབང་དུ་བྱས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དེ། ཅིས་ཤེས་ན་ལུང་དང་རིགས་པ་གཉིས་ཀས་ངེས་ཏེ། དང་པོ་ལུང་ནི། རྒྱུད་ལས། ཉི་མ་རི་བོང་ཅན་གྱི་ཉི་ཆུ་ཚོད་དྲུག་
12-4-13a
ཅུ་དག་ལས་འགྲིབ་དང་འཕེལ་བ་དྲུག་ཆས་སོ། །ཞེས་པའི་ཐད་ཀྱི་འགྲེལ་ཆེན་ལས། འདིར་དྲུག་ཆས་འགྲིབ་པར་འགྱུར་ཞིང་འཕེལ་བར་སོགས་ཀྱི་མཐར། འདིར་ཀཻ་ལཱ་ཤའི་དུམ་བུ་ལ་གྲིབ་མས་ངེས་པ་ནི་འཕགས་པའི་ཡུལ་དུ་མ་ཡིན་ཏེ་ཞེས་པ་ནས། དེ་བཞིན་དུ་བོད་དང་ལི་དང་རྒྱ་ནག་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་རྣམས་སུ་དགུ་ཆ་དང་བརྒྱད་ཆ་དང་བདུན་ཆ་དག་གིས་ཤམྦྷ་ལའི་ཡུལ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་གྲིབ་མའི་དབང་གིས་འགྲིབ་ཅིང་འཕེལ་བར་རིགས་པར་བྱའོ། །ཞེས་དང་། ཡང་། ཉིན་ཞག་སོ་སོར་དེ་ནི་དབུགས་ཟུང་ཆུ་སྲང་གསུམ་ཞེས་པ་ནི་འདིར་གཡས་དང་གཡས་མིན་དག་ཏུ་ཟླ་བ་གསུམ་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཉིན་ཞག་སོ་སོ་ལ་ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོ་འཕེལ་བའམ་འགྲིབ་པ་ནི་དབུགས་གཉིས་དང་ཆུ་སྲང་གསུམ་མོ། །ཚད་འདི་ནི་ཀཻ་ལཱ་ཤའི་དུམ་བུ་ལ་ཡིན་གྱི་འཕགས་པའི་ཡུལ་ལ་སོགས་པ་ལ་མ་ཡིན་ནོ། །འཕགས་པའི་ཡུལ་དུའང་ཉིན་མཚན་སོ་སོ་ལ་ཆུ་སྲང་གཉིས་འཕེལ་བ་འགྲིབ་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཞེས་སོགས་དང་། དུས་སྦྱོར་ལའང་། ད་ནི་ཀཻ་ལཱ་ཤའི་དུམ་བུའི་དབྱེ་བས་དུས་སྦྱོར་བཅུ་གཉིས་འཆར་བའི་དུས་གསུངས་པ།ཞེས་སོགས་དང་། སྔར་གོ་ལའི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་ལུང་དེ་དག་གིས་གླིང་དང་ས་ཚིགས་སོ་སོར་ཉི་མ་ལྡོག་ཚིགས་མི་འདྲ་བ་ཡོད་པར་བསྟན་ནོ། །རིགས་པ་དང་ཇི་ལྟར་འགལ་ན། སྐར་དྲུག་ཞེ་ལྔར་ཉི་མ་སླེབས་ཚེ་གླིང་ཐམས་ཅད་དུ་དབྱར་ཉི་མཉམ་དུ་ལྡོག་ཅིང་།དེ་དུས་ཀྱི་ཉི་མ་ཡོད་པའི་གོ་ལ་དེ་གླིང་ཀུན་གྱི་དབུས་ན་ཡོད། སྐར་མ་ཉི་ཤུ་པ་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་གླིང་ཀུན་གྱི་མཐའ་ན་ཡོད་ན། གོ་ལའི་སྐབས་སུ་དཔྱད་པ་ལྟར། སྐར་མ་དྲུག་པ་གླིང་འདིའི་རི་རབ་ལ་ཉེ་ན། བྱང་དྲང་པོར་ཡོད་དུས་ནུབ་ཏུ་ཁྲུམས་སྨད།
12-4-13b
ཤར་དུ་རྟ་ཆེན་ལྟ་བུ་ལ་ཐུག་གི་བར་རི་རབ་ལ་ཇེ་རིང་ཇེ་རིང་ལ་སོང་བ་མངོན་སུམ་དང་། དེ་ལྟར་ཡིན་ཡང་དགོས་ཏེ། རྒྱལ་ལས་སྐག །སྐག་ལས་མཆུ་རིམ་པས་ཉི་མ་འཆར་ས་དམའ་བ་དང་། མགོ་ལས་སྣར་མ། སྣར་མ་ལས་སྨིན་དྲུག་སོགས་ཀྱང་རིམ་པས་འཆར་ས་ནུབ་ས་དམའ་བར་གྲུབ་པས་མཐོང་བའི་ཁྱིམ་དྲུག་པོ་འདི་ནི་མངོན་སུམ་ཚད་མས་གཞུའི་རྣམ་པ་ཅན་རྒྱབ་ངོས་རི་རབ་ལ་བསྟན་པ་ཞིག་ཡིན་པར་ཀུན་གྱིས་མཐོང་སྣང་དུ་གྲུབ་པ་འད

【现代汉语翻译】
现在，我认为所有大陆的太阳到达星宿六 (nakṣatra) 四十五和星宿二十 (nakṣatra) 棍棒十五是必要的。因此，我调整了这个地方的太阳回归和上述的测量。由于这无法理解日食等现象，通过包含五声调 (pañcasvara) 的方法进行类比并增加。对此进行分析。
因此，关于续部 (tantra) 中的太阳回归的测量，毫无疑问是以凯拉什山 (Kailāśa，冈仁波齐峰) 为基准的。如何得知呢？通过教证 (āgama) 和理证 (yukti) 两者来确定。首先，教证是：在续部中说：'太阳，拥有兔子的那个，六个时辰 (ghaṭī) 的增减。' 在其注释中说：'在这里，减少和增加六个部分等。' 最后说：'在这里，通过阴影确定凯拉什山的部分，而不是在圣地 (āryadeśa，印度)。' 同样，在西藏、于阗 (Li，新疆和田) 和中国等地方，直到香巴拉 (Shambhala) 的地方，都应根据阴影来推断减少和增加九分、八分和七分。'
此外，'每天，那是两次呼吸和三个水滴 (prastha)。' 这意味着在这里，在右边和非右边的三个月中，每天白天和黑夜的增加或减少是两次呼吸和三个水滴。这个测量是针对凯拉什山的部分，而不是针对圣地等地方。在圣地，要知道每天白天和黑夜分别增加或减少两个水滴。
此外，在《时轮经》中也说：'现在，通过凯拉什山部分的划分，讲述了十二时轮出现的时刻。' 此外，之前在关于地球的章节中提到的那些引文表明，在每个大陆和地点，太阳回归的时间是不同的。如果与理证相矛盾呢？当太阳到达星宿六四十五时，所有大陆的夏季太阳同时回归，那时太阳所在的地球位于所有大陆的中心。当星宿二十在所有方面都位于所有大陆的边缘时，正如在关于地球的章节中所分析的那样。当星宿六接近这个大陆的须弥山 (Sumeru，宇宙中心) 时，当它位于正北方时，在西方，它到达克鲁姆萨达 (Khrums Smad)，在东方，它到达大马 (Rta Chen) 等地方，须弥山越来越长，这是显而易见的。即使如此，这也是必要的。从嘉 (rgyal) 到嘎 (skag)，从嘎到丘 (mchu)，太阳升起的地方逐渐降低。从果 (mgo) 到纳玛 (snar ma)，从纳玛到敏珠 (smin drug) 等，升起和落下的地方也逐渐降低。因此，这六个可见的星座显然是通过现量 (pramāṇa) 证明的，它们以弓形的形式指向背面的须弥山，这是每个人都能看到的。

【English Translation】
Now, I think it is necessary that the sun in all continents reaches nakṣatra forty-five of Star Six and nakṣatra twenty of Stick Fifteen. Therefore, I adjusted the solar return of this place and the above measurements. Since this cannot understand eclipses etc., by analogy with the inclusion of the five tones (pañcasvara), it has been increased. Examining this.
Therefore, regarding the measurement of the solar return in the tantra, there is no doubt that it is based on Kailāśa (Mount Kailash). How is it known? It is determined by both scripture (āgama) and reason (yukti). First, the scripture is: In the tantra it says: 'The sun, the one with the rabbit, increases and decreases by six ghaṭīs.' In its commentary it says: 'Here, decreasing and increasing by six parts, etc.' Finally it says: 'Here, the part of Kailāśa is determined by the shadow, not in the Holy Land (āryadeśa, India).' Similarly, in places such as Tibet, Khotan (Li, Xinjiang Hotan), and China, up to the place of Shambhala, it should be inferred that the decrease and increase are by nine parts, eight parts, and seven parts, according to the shadow.'
Furthermore, 'Each day, that is two breaths and three prasthas (water drops).' This means that here, in the three months on the right and non-right sides, the increase or decrease of day and night each day is two breaths and three prasthas. This measurement is for the part of Kailāśa, not for the Holy Land, etc. In the Holy Land, it should be known that day and night each increase or decrease by two prasthas.
Furthermore, in the Kālacakra it also says: 'Now, through the division of the part of Kailāśa, the time when the twelve Kālacakras appear is told.' Furthermore, those quotations mentioned earlier in the chapter on the Earth show that in each continent and location, the time of solar return is different. How does it contradict reason? When the sun reaches nakṣatra six forty-five, the summer sun returns simultaneously in all continents, and at that time the Earth where the sun is located is in the center of all continents. When nakṣatra twenty is in all aspects at the edge of all continents, as analyzed in the chapter on the Earth. When nakṣatra six is close to Mount Sumeru (the center of the universe) of this continent, when it is directly north, in the west, it reaches Khrums Smad, and in the east, it reaches places like Great Horse (Rta Chen), Mount Sumeru becomes longer and longer, which is obvious. Even so, this is also necessary. From rgyal to skag, from skag to mchu, the place where the sun rises gradually lowers. From mgo to snar ma, from snar ma to smin drug, etc., the place of rising and setting also gradually lowers. Therefore, these six visible constellations are clearly proven by direct perception (pramāṇa), and they point to Mount Sumeru on the back side in the form of an arc, which is visible to everyone.

--------------------------------------------------------------------------------

ི་ལ་བསྙོན་དུ་མེད་ཅིང་། ལྷོ་དབུས་དྲང་པོར་སྣུབས་ཡོད་ཚེ་སྣྲོན་སོགས་ཀྱང་ཚུར་ཚུར་དང་ཆུ་སྟོད་སོགས་ཀྱང་ཚུར་ཚུར་བྱུང་བ་ལས་སྣུབས་ཕན་ནི་ཕར་ཕར་སོང་བ་མེད་པའི་པད་འདབ་ཀྱི་རྣམ་པ་ཅན་ཡིན་པར་མངོན་སུམ་དང་། དེ་ལྟར་ཡིན་ཀྱང་དགོས་ཏེ་སྣུབས་ལ་དགུན་ཉིའི་བགྲོད་པ་མཐར་ཐུག་ཅིང་། དེ་ལས་ཉི་མ་ཐུང་བ་གཞན་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་གླིང་འདི་ན་ཁྱིམ་གྱི་རྣམ་པ་ཇི་ལྟར་ཡོད་པ་དེ་གླིང་གཞན་ལའང་དེ་ལྟར་ཡོད་དགོས་པས་ན་འདི་ན་མགོ་སོགས་གཞུ་ཡི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་ཡོད་སྐབས་དེ་ན། བྱང་དབུས་མའི་ཚངས་ཐིག་ཏུ་སྣུབས་ཡོད་དགོས་ལ། ཁྱད་ལྟར་ན་ཁྱིམ་ནི་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་ཚེས་གསུམ་གྱི་ཟླ་བ་ལྟ་བུའམ་དོ་ཤལ་ཕྱེད་པོ་ལྟ་བུ་ཞིག་གླིང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཀླད་དུ་འཁོར་བར་མཐོང་དགོས་པས། དེ་ལྟར་ན་འདི་ཡི་ཁྱིམ་གྱི་ལྟོང་ལྟོང་པོ་ཕར་བསྟན་ཡོད་ན་ཁྱེད་ཀྱི་ལུགས་ལ་འགྲིགས་ཀྱང་། འདིར་ཚུར་བསྟན་ཡོད་པས་དེ་གཉིས་ཇི་ལྟར་འགྲིགས། ཟླ་ཚེས་ཀྱི་རྩེ་མོ་གཉིས་ལྟ་བུ་ནི་མཉམ་གཉིས་ཡིན་དགོས་ལ། ཁྱོད་ལྟར་ན་སྐར་མ་ཁུག་བ་བྱས་པ་ལྟ་བུར་མཐོང་དགོས་པས་མངོན་སུམ་འདི་ལ་རྟོགས་འཚལ། དེའི་ཕྱིར་ན་གདོན་མི་ཟ་བར་སྣུབས་ལྟ་བུ་གླིང་འདིའི་ལྷོ་མཐར་འཆར་བ་དམའ་ཤོས་དེ། མདུན་གྱི་གླིང་བདུན་
12-4-14a
པའི་མཁའ་ལ་བྱང་དུ་རི་རབ་ལ་ཉེ་བའི་མཐོ་བ་མཐར་ཐུག་པ་རྗེས་སུ་དཔགས་ནུས་པ་འདི་འཇམ་པའི་དབྱངས་དངོས་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་ལས་ཁོ་བོ་ཁོ་ནས་རྟོགས་པ་དེ། གཞན་དུ་དྲུ་འཛིང་མ་སྒྲུབ་མཁན་སུས་ཀྱང་དཔྱད་པ་ཙམ་ཡང་མི་སྣང་ཞིང་། ས་དགེའི་མཛོད་འགྲེལ་གྱི་ཡིག་ཆ་ཕལ་ཆེར་ན་གླིང་བཞིར་དུས་བཞི་མཉམ་པར་ཁས་ལེན་པ་གཞན་ལ། ཉི་མ་རིང་ན་མཚན་ཡང་རིང་དགོས་པ་སོགས་ཉི་མཚན་གྱི་ཚད་མང་ཉུང་གི་སྐྱོན་འཕེན་པ་ཙམ་ཁོ་ན་རྗེས་སུ་ཟློས་ཀྱང་། ཉི་མ་རིང་དུས་མཐོ་བས་གླིང་བདུན་གསལ་ནུས། ཐུང་དུས་དམའ་བས་གླིང་ལྔ་ལས་མི་གསལ་ཞེས་སྨྲས་ན་སྐྱོན་དེ་ནི་གཞན་ལུགས་ལའང་སྤོང་ནུས་པས་རིགས་པ་བཟང་པོར་མི་སྣང་བར་བདག་གིས་སེམས། དེས་ན་ཚུལ་འདི་ལ་སོགས་པ་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས་པ་དང་། རྒྱུད་ཀྱི་ལུང་གིས་ཉི་མ་ལྡོག་ཚིགས་མི་འདྲ་བ་ཡོད་པར་གྲུབ་པས་ན་ལུགས་འདི་མ་དག་པར་ངེས་སམ་སྙམ་སྟེ། གཟུར་གནས་ཀྱི་བློ་གྲོས་རྣམ་པར་དག་པས་དཔྱོད་དང་རྟོགས་པར་འགྱུར་རོ། ༢ །ཡང་། འདིས་ཉི་མ་སྐར་དྲུག་ཞེ་ལྔས་དབྱར་ཉི་ལྡོག་ཚད་དེ་ནས་ཉི་མ་ལྷོ་རུ་འགྲོ་བས་ཉི་རྐང་ཡང་འབྲི་དགོས་ཟེར་ཡང་། འདི་ནི་སྐྱེས་ཁྱིམ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནས་དལ་རྐང་ནོར་བུ་ལོན་དུ་རྩམ་པའི་དོན་ཡིན་གྱི། ལྷོ་བགྲོད་ལ་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་དོར་བ་སོགས་སུ་མ་ངེས་ཏེ། གཟའ་ལྔའི་སྐབས་སྐར་དྲུག་ཞེ་ལྔ་སྦྱང་རྒྱུ་མིན་པའི་གཟའ་གཞན་ལའང་། སྐྱེས་ཁྱིམ་ནས་འཁོར་ཕྱེད་བར

【现代汉语翻译】
毫无疑问，当南方中心被正直地遮蔽时，霜等也会退去，水面上涨等也会退去，但遮蔽的好处却没有消失，而是显现出莲花花瓣的形状。即使如此，这也是必要的，因为遮蔽处是冬日阳光运行的终点，没有比这更短的白天了。既然如此，这个世间房屋的形状如何，其他世间也必须如此。因此，当这里头部等呈现弓形时，那么在北方中心轴线上就必须有遮蔽。否则，房屋必须像新月或半个项链一样，在所有世间的顶部旋转。因此，如果这里的房屋底部向外展示，按照你的说法是可以的，但这里是向内展示的，这二者如何协调？像新月尖端一样的两个点必须是相同的。按照你的说法，它必须看起来像一个卷曲的星星，所以请理解这个显而易见的事实。因此，毫无疑问，像遮蔽一样，这个世间南方最低的显现，可以推断出前方七个世间的天空中，接近北方须弥山的最高高度，这只有我通过文殊菩萨（'jam pa'i dbyangs，妙吉祥）和上师的加持才能理解。其他人甚至不会考虑它，更不用说研究它了。在萨迦派和格鲁派的大部分注释文献中，都承认四大部洲四季相同。如果白天长，夜晚也必须长，等等，只是重复日夜长短的错误。如果说白天长时，高度高，可以照亮七个世间；白天短时，高度低，只能照亮五个世间，那么这种错误也可以在其他学派中避免，所以我认为这不是一个好的论证。因此，这种方法以及其他方法，通过事实的力量和密续的经文，证明了太阳的转折点是不同的，因此我认为这种方法肯定是不正确的。请以公正的智慧来思考和理解。2. 此外，有人说，太阳以六十四十五星宿（skar drug zhe lnga）的度数到达夏至点，然后太阳向南运行，所以也必须减少太阳的度数。但这是从出生的房屋开始，将缓慢的度数视为获得珍宝的报酬。对于向南运行，并不一定总是要放弃等等。即使在五星的情况下，也不需要减少六十四十五星宿的度数。对于其他星星，从出生的房屋到一半的旋转...
Without a doubt, when the southern center is honestly obscured, frost and the like will also recede, and rising water and the like will also recede, but the benefits of obscuration have not disappeared, but manifest as the shape of lotus petals. Even so, this is necessary because the obscuration is the ultimate point of the winter sun's journey, and there is no shorter day than this. Since this is the case, how the shape of a house is in this world, it must be the same in other worlds. Therefore, when the head and the like are in the shape of a bow here, then there must be obscuration in the northern central axis. Otherwise, the house must be seen as rotating like a crescent moon or half a necklace on top of all the worlds. Therefore, if the bottom of the house here is shown outwards, it is acceptable according to your view, but here it is shown inwards, how can these two be reconciled? The two points like the tips of the crescent moon must be the same. According to you, it must look like a curled star, so please understand this obvious fact. Therefore, without a doubt, like obscuration, the lowest manifestation in the south of this world can be inferred to be the highest height in the sky of the seven worlds in front, close to the northern Mount Meru, which only I can understand through the blessings of Manjushri ('jam pa'i dbyangs, 妙吉祥) and the Guru. Others will not even consider it, let alone study it. In most of the commentary literature of the Sakya and Gelug schools, it is acknowledged that the four seasons are the same in the four continents. If the day is long, the night must also be long, etc., only repeating the errors of the length of day and night. If it is said that when the day is long, the height is high and can illuminate the seven worlds; when the day is short, the height is low and can only illuminate the five worlds, then this error can also be avoided in other schools, so I do not think this is a good argument. Therefore, this method and other methods, through the power of facts and the scriptures of the tantras, prove that the turning points of the sun are different, so I think this method must be incorrect. Please think and understand with impartial wisdom. 2. Furthermore, someone says that the sun reaches the summer solstice point at the degree of sixty-four fifteen constellations (skar drug zhe lnga), and then the sun moves south, so the degree of the sun must also be reduced. But this is from the house of birth, considering the slow degree as the reward for obtaining the treasure. For the southward movement, it is not always necessary to abandon, etc. Even in the case of the five stars, it is not necessary to reduce the degree of sixty-four fifteen constellations. For other stars, from the house of birth to half a rotation...

【English Translation】
Without a doubt, when the southern center is honestly obscured, frost and the like will also recede, and rising water and the like will also recede, but the benefits of obscuration have not disappeared, but manifest as the shape of lotus petals. Even so, this is necessary because the obscuration is the ultimate point of the winter sun's journey, and there is no shorter day than this. Since this is the case, how the shape of a house is in this world, it must be the same in other worlds. Therefore, when the head and the like are in the shape of a bow here, then there must be obscuration in the northern central axis. Otherwise, the house must be seen as rotating like a crescent moon or half a necklace on top of all the worlds. Therefore, if the bottom of the house here is shown outwards, it is acceptable according to your view, but here it is shown inwards, how can these two be reconciled? The two points like the tips of the crescent moon must be the same. According to you, it must look like a curled star, so please understand this obvious fact. Therefore, without a doubt, like obscuration, the lowest manifestation in the south of this world can be inferred to be the highest height in the sky of the seven worlds in front, close to the northern Mount Meru, which only I can understand through the blessings of Manjushri ('jam pa'i dbyangs, 妙吉祥) and the Guru. Others will not even consider it, let alone study it. In most of the commentary literature of the Sakya and Gelug schools, it is acknowledged that the four seasons are the same in the four continents. If the day is long, the night must also be long, etc., only repeating the errors of the length of day and night. If it is said that when the day is long, the height is high and can illuminate the seven worlds; when the day is short, the height is low and can only illuminate the five worlds, then this error can also be avoided in other schools, so I do not think this is a good argument. Therefore, this method and other methods, through the power of facts and the scriptures of the tantras, prove that the turning points of the sun are different, so I think this method must be incorrect. Please think and understand with impartial wisdom. 2. Furthermore, someone says that the sun reaches the summer solstice point at the degree of sixty-four fifteen constellations (skar drug zhe lnga), and then the sun moves south, so the degree of the sun must also be reduced. But this is from the house of birth, considering the slow degree as the reward for obtaining the treasure. For the southward movement, it is not always necessary to abandon, etc. Even in the case of the five stars, it is not necessary to reduce the degree of sixty-four fifteen constellations. For other stars, from the house of birth to half a rotation...

--------------------------------------------------------------------------------

་ངལ་རྐང་ཚར་གཅིག་དང་། དེ་ནས་ཡང་ཚར་གཅིག་སྤྱོད་པས་སོ། །དེ་ལ་དལ་རྐང་སྐྱེས་ཁྱིམ་ནས་ཁྱིམ་རེར་མི་འདྲ་བ་རེ་དང་། མྱུར་རྐང་སྐྱེས་སྐར་ནས་བརྩམས་ཏེ་རྒྱུ་སྐར་རེ་ལ་རྐང་པའི་འཕེལ་འགྲིབ་མི་འདྲ་བར་རེ་ཡོད་པའི་གོ་བ་སྟེ།
12-4-14b
ནང་གི་ཡེ་རླུང་དང་སྦྱར་བ་དང་། ཕྱི་རོལ་གྱི་གཟའ་ལ་འགྲོས་དལ་མྱུར་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་ཚུལ་འདི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རིགས་པ་སྟེ། ལུང་མེད་པར་འདི་ཅི་ཞེས་དཔྱད་པས་རྟོགས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་ཞལ་ལུང་མཁན་པོ་སོགས་སྔ་རབས་བདག་གིས་ཀྱང་ཐུར་བྲིས་ལ་ལན་དུ་མར་བརྟགས་ནས་བསྒྲིགས་པར་སྣང་ལ། སྤྱི་ཙམ་དུ་ཕུག་རྩིས་དོན་ཁྱིམ་ལ་རི་ཡིས་ཕྲི་རྒྱུ་སོགས་མི་དགོས་པར་ཞག་བརྒྱད་རེའི་ཉི་མའི་ལོངས་སྤྱོད་ཇེ་སྔར་སོང་བ་ཅུང་ཟད་དག་པར་འདུག་གོ། དེས་ན་ལུགས་གསར་པ་འདིའི་ཉི་ལྡོག་ཉིན་སྐར་དྲུག་ཞེ་ལྔ་འཆར་བའི་རྩིས་འཕྲོ་ཞིག་བྱས་པ་འདི་ལྟར་ན། ཨང་གྲངས་དྲུག་པ་འདི་ཡོངས་གྲགས་ལྟར་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ཡིན་ན་ནབས་སོ་དང་། ལུགས་འདི་པ་ལྟར་ན་ལག་རེད་པས་ལག་དང་མགོ་གང་གིས་སྟེང་ནས་ལྷོར་བགྲོད་བྱེད། ཟླ་བ་ལ་རྟོགས་ཤེས་ན་ཐག་ཆོད་པར་སྣང་བས་དཔྱོད་ལྡན་ངག་གིས་རྟོགས་ཤིག ༢ །དེ་ནས་རེས་གཟའ་འདི་ལ་ནི་མིག་སྐར་ལྟ་བུ་དང་བསྒྲིགས་རྒྱུ་ཡང་མེད་པས། མན་ངག་ཁ་ཅིག་ལས། གཟའ་གང་ཡིན་བརྟགས་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཞིག་གསུངས་པ་དེ་འདྲ་མ་གཏོགས། གཞན་ཅི་ཤེས་ཀྱང་།ལུགས་སྔ་མ་རྣམས་དང་རྒྱ་ནག་ཚུན་ཆད་མཐུན་ཞིང་། གཟའ་རྐྱང་ཙམ་ཉིན་ཞག་གི་རྩིས་ཡིན་པས་མཚམས་ཙམ་མ་ནོར་བས་ཆོག་པས་སྔ་མ་རྣམས་ཡིན་ལས་ཆེ་སྙམ། ལུགས་འདིའི་ཉི་མའི་རྩིས་འཕྲོ་ལ་ཇི་ཙམ་སྣོན་པ་དེའི་འགྲེས་སྦྱར་བ་སོགས་ཡིན་ན་ནི་གོང་བཤད་ལྟར་ཡིད་བརྟེན་དཀའ་ལ། གཞན་གྱི་ཤེས་བྱེད་ཡིད་ཆེས་སུ་རུང་བ་ཇི་ཡོད་ད་རུང་བརྟག་པར་གྱིས་ཤིག །དེ་ནས་སྐབས་འདིའི་རེའུ་མིག་སྤེལ་འཛིན་རང་གི་ཐད་ན་མི་འདྲ་བ་ག་ལ་ཡོད་ཀྱང་། རྩིས་འཕྲོའི་དབང་གིས་ལྔ་བསྡུས་མི་འདྲའོ། །
12-4-15a
མྱུར་རྩིས་ཀྱང་འདི་ཁོ་ནའི་ལུགས་མ་ཡིན་པས་དཔྱད་བྱ་གཞན་མི་འདུག་གོ། ཐུབ་བསྟན་མཛེས་རྒྱན་གྱི་གྲུབ་པའི་ཡན་ལག་ལྔ་བཤད་པའི་སྐབས་ལ་དཔྱད་པའོ། ༈ །དེ་ནས་བཞི་པ་དུས་བཞིའི་ཚད། ཉི་མ་ཁྱིམ་དུ་སླེབས་ཚད་ནི།རྒྱུ་སྐར་གྱི་རྐང་པ་བཀོད་ལུགས་ལྟར་གོ་ལར་ཉི་མ་སླེབས་ཚོད་ཡིན་པས་ཁྱད་མེད་ཀྱང་། ཉི་ལྡོག་སོགས་ས་ལ་དུས་བཞི་འཁོར་ཚུལ་ནི་ཕལ་ཆེར་རྒྱུད་ཀྱི་ནང་ན་ཡོད། ཀཻ་ལཱ་ཤའི་ཚད་དེས་འདི་ལའང་འཆར་རྒྱུ་བྱས། འཁོར་ལོ་རྫོགས་པ་ཐ་སྐར་ལུག་གི་ཐོག་ནས་གསུངས་པ་ལྟར་འདིར་ཚད་མ་འགྲིག་ཀྱང་། ཐིག་ནམ་གྲུར་བཟུང་བ་ནོངས་པའི་མཚངས་སྒྲིབ་ཏུ་རྒྱུད་དང་འགྲེལ་བ་མན་ངག་གཅིག་ལ་མ་གྲགས་པའི་ནམ་གྲུའི་རྐང་པ་དང་པོ་ནས་ལུག་ཁྱིམ་བྱས། རྒྱུད་

【现代汉语翻译】
因此，需要使用一个完整的周期，然后再使用一个周期。这里，'慢步'指的是出生家庭之间的差异，而'快步'指的是从出生星宿开始，每个星宿的步数增减各不相同。
将内部的耶风（藏文：ཡེ་རླུང，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ye rlung，汉语字面意思：原始风）与外部行星的各种快慢运行方式结合起来，这是自然规律。如果不依靠传承，仅仅通过思辨来探究'这是什么'，是无法理解的。因此，像夏隆堪布（藏文：ཞལ་ལུང་མཁན་པོ）等古代大师，似乎也多次研究并整理了图布吉（藏文：ཐུར་བྲིས）。总的来说，不需要用山来减去福吉（藏文：ཕུག་རྩིས）的栋康（藏文：དོན་ཁྱིམ），每八天的太阳运行稍微准确一些。因此，如果按照这个新体系，冬至日星宿六十五的计算结果是这样，如果像通常认为的那样确定第六个数字，那么就是纳布索（藏文：ནབས་སོ）。如果按照这个体系，那就是拉热（藏文：ལག་རེད），那么是手还是头从上方朝南方移动？如果理解了月份，似乎就能确定，所以请有智慧的人用语言来理解。2. 此外，这个瑞星（藏文：རེས་གཟའ）就像眼睛里的星星一样，没有什么需要整理的。除了一些口诀中提到的，'占星术中用于确定行星的缘起'之外，即使知道其他什么，也与之前的体系甚至中国的一致，仅仅是行星的计算是按日进行的，所以只要不犯小错误就可以了，我认为之前的体系更有可能。如果在这个体系中，太阳的计算结果需要增加多少，或者进行类似的调整，那么就像前面说的那样，很难相信。还有什么其他可以信任的知识吗？还需要进一步研究。此外，即使这个表格的交换持有与自身没有不同之处，但由于计算结果的原因，五要素的组合是不同的。
快速计算也不是这个体系独有的，所以没有其他需要研究的了。这是在讨论图丹哲坚（藏文：ཐུབ་བསྟན་མཛེས་རྒྱན）的五种成就时进行的讨论。
第四，四个时期的测量。太阳到达宫位的测量：按照星宿的步数排列方式，太阳到达地球的测量没有区别。但是，冬至等四个季节在地球上的循环方式，大多在续部中。凯拉夏（藏文：ཀཻ་ལཱ་ཤ）的测量也应该适用于此。就像《时轮金刚本续》中说的那样，一个完整的周期是从娄宿（藏文：ཐ་སྐར）白羊宫开始的，即使这里的测量不一致，那也是因为将地平线作为起点是错误的。在续部和注释中，没有提到将第一个地平线步数作为白羊宫的说法，这就像一个遮蔽。

【English Translation】
Therefore, one needs to use one full cycle and then use another cycle. Here, 'slow pace' refers to the difference between birth families, while 'fast pace' refers to the different increases and decreases in the number of steps for each constellation, starting from the birth constellation.
Combining the internal Ye Lung (Tibetan: ཡེ་རླུང, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: ye rlung, Chinese literal meaning: original wind) with the various fast and slow movements of external planets, this is the law of nature. Without relying on transmission, it is impossible to understand 'what is this' simply by speculating. Therefore, ancient masters like Zhal Lung Khenpo (Tibetan: ཞལ་ལུང་མཁན་པོ) also seem to have repeatedly studied and organized the Thurbri (Tibetan: ཐུར་བྲིས). In general, there is no need to subtract the Donkhyim (Tibetan: དོན་ཁྱིམ) of Phuktsi (Tibetan: ཕུག་རྩིས) with mountains, and the sun's movement every eight days is slightly more accurate. Therefore, if according to this new system, the calculation result of the winter solstice constellation sixty-five is like this, if the sixth number is determined as commonly believed, then it is Nabso (Tibetan: ནབས་སོ). If according to this system, it is Lhare (Tibetan: ལག་རེད), then does the hand or the head move southward from above? If the month is understood, it seems that it can be determined, so please wise people understand it with language. 2. In addition, this Resa (Tibetan: རེས་གཟའ) is like a star in the eye, and there is nothing to be organized. Except for some oral instructions that mention 'the auspicious connection used to determine the planets in astrology,' even if you know something else, it is consistent with the previous systems and even China. Only the calculation of the planets is done on a daily basis, so as long as you don't make small mistakes, I think the previous systems are more likely. If the calculation result of the sun in this system needs to be increased by how much, or similar adjustments are made, then as mentioned above, it is difficult to believe. Is there any other knowledge that can be trusted? Further research is still needed. In addition, even if the exchange holding of this table is no different from itself, the combination of the five elements is different due to the calculation results.
Fast calculation is not unique to this system, so there is nothing else to study. This is a discussion during the discussion of the five accomplishments of Thubten Dzegyen (Tibetan: ཐུབ་བསྟན་མཛེས་རྒྱན).
Fourth, the measurement of the four seasons. The measurement of the sun reaching the palace: according to the arrangement of the steps of the constellations, the measurement of the sun reaching the earth is no different. However, the way the four seasons cycle on the earth, such as the winter solstice, is mostly in the tantras. The measurement of Kailash (Tibetan: ཀཻ་ལཱ་ཤ) should also be applied here. Just as it is said in the Kalachakra Tantra, a complete cycle starts from the Revati (Tibetan: ཐ་སྐར) Aries, even if the measurement here is inconsistent, it is because it is wrong to take the horizon as the starting point. In the tantras and commentaries, there is no mention of taking the first horizon step as Aries, which is like an obscuration.

--------------------------------------------------------------------------------

ཀྱི་ལྡོག་གཉིས་ཀྱི་ཚད་དེས་འདིར་ཡང་དེ་ཁོ་ན་ལྟར་ཡིན་ན།ཉིན་མཚན་གྱི་ཚད་སོགས་ཀྱང་དེ་ལྟར་ཡིན་དགོས་མོད། རྒྱུད་ལས་ཉིན་མཚན་འཕེལ་འགྲིབ་དྲུག་ཆས་བྱེད་པར་གསུངས་པའི་དོན། རྒྱུད་འགྲེལ་ལས་ཆུ་སྲིན་ནས་འཁྲིག་པའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་མཚན་མོ་འགྲིབ། ཉིན་འཕེལ་ཀརྚ་ནས་གཞུའི་བར་ཉིན་འགྲིབ་མཚན་མོ་འཕེལ་བར་གསུངས་པ་ལ། ཁྱོད་ཀྱི་མཉམ་གཉིས་ནས་དྲུག་ཆས་འཕེལ་འགྲིབ་བྱེད་པར་བསྒྱུར་བས། དེ་ལྟར་ན་སུམ་ཆས་འཕེལ་འགྲིབ་བྱེད་པར་ཅིས་མ་བསྟན། ཉིན་རེ་དབུགས་ཟུང་ཆུ་སྲང་གསུམ་གྱིས་འཕེལ་འབྲི་བྱེད་པར་གསུངས་ན། དེ་ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་བསགས་པ་ལ་ཆུ་ཚོད་ཉི་ཤུར་ཇི་ལྟར་ལངས་རྒྱུད་འགྲེལ་ལས་ཀྱང་། ཚད་འདི་ལ་ལྷོར་བགྲོད་པའི་འཕོ་བའི་ཉིན་ཞག་ལ་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་གིས་ཉིན་མོར་འགྱུར་ཞིང་། ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིས་མཚན་མོར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱང་དུ་བགྲོད་པ་ལ་མཚན་མོ་དང་ཉིན་མོའི་ཚད་བཟློག་པས་
12-4-15b
ཤེས་པར་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་པས་ཉིན་མཚན་རིང་མཐའ་སོ་དྲུག་དང་། ཐུང་མཐའ་ཉེར་བཞི་ལས་མ་གསུངས་ཡང་། ཁྱོད་ཀྱི་ཉིན་མཚན་རིང་ཐུང་མཐར་ཐུག་པའི་སྐབས་ལོག་པོ་བྱས་འདུག་པ། ཟླ་འཛིན་གྱི་སྐབས་འགར་ཐུར་གྲིབ་ལ་བརྟེན་ནས་རྙེད་ཚོད་དུ་འདུག་ཀྱང་། ལར་རྒྱ་བལ་གྱི་ཆུ་ཚོད་རྟོགས་པའི་འཁྲུལ་ཐབས་འཁོར་ལོ་དང་། ཆུ་བུམ་སོགས་དང་། མ་ནོར་བར་བགྲངས་པའི་དབུགས་ཐུར་གྲིབ་ཉིན་གུང་དང་ཤར་མ་ཐག་པའི་བར་དུ་ཇི་ཡོད་ལ་སོགས་པའི་རྗེས་དཔག་གིས་རྩད་བཅད་ན་མ་གཏོགས་ཞིབ་ཆ་དཀའ་ཡང་། རྒྱུད་དང་དབྱངས་འཆར་མདོ་ཡི་ལུང་སོགས་ཞལ་འཆམ་པར་རིང་མཐའ་ཆུ་ཚོད་སོ་དྲུག་གམ། ཡུད་ཙམ་བཅོ་བརྒྱད་དུ་གསུངས་པ་ལས་བརྒལ་ནས་རིག་པས་མི་འགྲུབ། འདི་ལ་འཐམ་པས་ཇི་བྱེད་སྙམ་ཡང་ད་དུང་བློ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་ལ་ཐག་ཆོད་ཅིག ༢ །དེ་ནས་དུས་སྦྱོར་ལ་ཉིན་མཚན་འཕེལ་འགྲིབ་སྔར་བསྟུན་གསར་བ་དང་། ཐུར་མའི་བགོ་གཞི་ཡང་མི་འདྲ་ཞིང་། འདས་ལུས་ཀྱི་སྲང་ནི་དུས་སྦྱོར་གྱི་འཆར་ཚད་ཐམས་ཅད་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་ཆུ་སྲང་སུམ་བརྒྱར་མཉམ་པར་བྱས་པའི་དབང་གིས་མི་འདྲ་བ་དང་། ཏརྐཱ་ལ་ངོས་འཛིན་ཚེའང་ཆུ་སྲང་སོ་སོ་མེད་པར་ཐམས་ཅད་སུམ་བརྒྱ་རེས་ཕྲིས་ནས། གང་གི་སྐལ་བ་མ་ལྡང་བ་དེ། དེའི་ཏརྐཱ་ལ་ཉིད་དུ་ངོས་འཛིན་པའི་མཉམ་པ་རགས་པའི་དུས་སྦྱོར་དེ་ལས། ཕྲ་བ་མི་མཉམ་པའི་དུས་སྦྱོར་རྒྱུད་ནས་བསྟན་པ་མུ་སྟེགས་པའི་ལུགས་ཡིན་ཟེར་རོ། ༢ །དེ་ལ་ཐུར་གྲིབ་ཀྱི་ཆུ་ཚོད་རྟོགས་པ་འདིའི་གནད་ཟླ་རེར་གྲིབ་དེའི་འཕེལ་འགྲིབ་ཡོད་པས་ཆ་བདུན་དང་། བགོ་གཞིའང་རགས་པ་ཟླ་བ་དེའི་ཉིན་ཚད་དང་། ཞིབ་པ་ཉིན་དེའི་ཉིན་ཚད་ལ་དེ་འདྲ་ནི་བྱས་མི་འདུག བསམ་བློ་
12-4-16a
གཏོང་ལུགས་ཇི་འདྲ་ཞིག་གིས་འདི་བགྱིས་པ་ཡིན། དེས་ན་

【现代汉语翻译】
如果盈亏的程度在这里也一样，那么日夜的长度等也应该一样。经典中说日夜的增减以六分来计算，其含义是：经典注释中说，从摩羯座到双鱼座结束，夜晚减少，白天增加；从巨蟹座到射手座，白天减少，夜晚增加。你却将‘相等’改为以六分增减，这样岂不是表明以三分增减？经典中说每天呼吸以三水分为单位增减，那么六个月积累起来怎么会有二十小时的差距？经典注释中也说：‘在这个长度上，向南运行的过渡日夜，白天变为三十六小时，夜晚变为二十四小时。同样，向北运行，夜晚和白天的长度相反，应该知道。’这样说了，白天最长三十六小时，最短二十四小时。而你却将白天黑夜最长最短的时间颠倒了。有时在月食的时候，似乎可以依靠影锥来推测，但总的来说，如果不依靠了解印度和尼泊尔计时方法的轮子和水钟等，以及准确计算的呼吸、影锥、正午和刚升起时之间的差距等推测，就很难详细了解。但是，经典和《星算根本经》等的说法一致，最长的时间是三十六小时或十八个‘玉匝’，超过这个时间，用理智是无法实现的。虽然觉得执着于此也没有什么用，但还是希望有智慧的人能够理解并做出判断。2. 接下来，关于时轮历，日夜的增减与之前不同，分配的基础也不同。过去身体的‘水份’，是因为时轮历的所有计划都统一为三百‘水份’而不同。即使在辩论中确定，也是将所有的‘水份’都减少到三百，对于那些不足的部分，就在辩论中确定，这种粗略相等的时轮历，却说比它更精细、不相等的时轮历是经典中说的外道的方法。2. 关于通过影锥来了解时间的关键，因为每个月影子的增减不同，所以分为七部分。分配的基础也是粗略地以那个月的白天长度，精细地以那一天的白天长度来计算，但似乎不是这样做的。不知道是用什么样的思考方式来做的。因此,
如果盈亏的程度在此也一样，那么日夜的长度等也应该一样。经典中说日夜的增减以六分来计算，其含义是：经典注释中说，从摩羯座到双鱼座结束，夜晚减少，白天增加；从巨蟹座到射手座，白天减少，夜晚增加。你却将‘相等’改为以六分增减，这样岂不是表明以三分增减？经典中说每天呼吸以三水分为单位增减，那么六个月积累起来怎么会有二十小时的差距？经典注释中也说：‘在这个长度上，向南运行的过渡日夜，白天变为三十六小时，夜晚变为二十四小时。同样，向北运行，夜晚和白天的长度相反，应该知道。’这样说了，白天最长三十六小时，最短二十四小时。而你却将白天黑夜最长最短的时间颠倒了。有时在月食的时候，似乎可以依靠影锥来推测，但总的来说，如果不依靠了解印度和尼泊尔计时方法的轮子和水钟等，以及准确计算的呼吸、影锥、正午和刚升起时之间的差距等推测，就很难详细了解。但是，经典和《星算根本经》等的说法一致，最长的时间是三十六小时或十八个‘玉匝’，超过这个时间，用理智是无法实现的。虽然觉得执着于此也没有什么用，但还是希望有智慧的人能够理解并做出判断。2. 接下来，关于时轮历，日夜的增减与之前不同，分配的基础也不同。过去身体的‘水份’，是因为时轮历的所有计划都统一为三百‘水份’而不同。即使在辩论中确定，也是将所有的‘水份’都减少到三百，对于那些不足的部分，就在辩论中确定，这种粗略相等的时轮历，却说比它更精细、不相等的时轮历是经典中说的外道的方法。2. 关于通过影锥来了解时间的关键，因为每个月影子的增减不同，所以分为七部分。分配的基础也是粗略地以那个月的白天长度，精细地以那一天的白天长度来计算，但似乎不是这样做的。不知道是用什么样的思考方式来做的。因此，

【English Translation】
If the degree of increase and decrease is the same here, then the length of day and night, etc., should also be the same. The scriptures say that the increase and decrease of day and night is calculated in six parts, the meaning of which is: The commentary on the scriptures says that from Capricorn to the end of Pisces, the night decreases and the day increases; from Cancer to Sagittarius, the day decreases and the night increases. But you changed 'equal' to increase and decrease in six parts, wouldn't that indicate an increase and decrease in three parts? The scriptures say that each day's breath increases and decreases in units of three water parts, so how can there be a difference of twenty hours when accumulated over six months? The commentary on the scriptures also says: 'At this length, the transitional days and nights running south, the day becomes thirty-six hours, and the night becomes twenty-four hours. Similarly, running north, the length of night and day is reversed, which should be known.' Having said that, the longest day is thirty-six hours, and the shortest is twenty-four hours. But you have reversed the longest and shortest times of day and night. Sometimes during lunar eclipses, it seems that one can rely on the shadow cone to speculate, but in general, if one does not rely on understanding the wheels and water clocks of Indian and Nepalese timekeeping methods, and accurately calculating the difference between breath, shadow cone, noon, and just rising, etc., it is difficult to understand in detail. However, the statements of the scriptures and the Root Tantra of Astrology, etc., are consistent, the longest time is thirty-six hours or eighteen 'yudzras', exceeding this time cannot be achieved with reason. Although it seems useless to be attached to this, I still hope that wise people can understand and make a judgment. 2. Next, regarding the Kalachakra, the increase and decrease of day and night is different from before, and the basis of distribution is also different. The 'water' of the past body is different because all the plans of the Kalachakra are unified to three hundred 'water'. Even if it is determined in debate, all the 'water' is reduced to three hundred, and for those insufficient parts, it is determined in the debate. This roughly equal Kalachakra says that the more refined and unequal Kalachakra is the method of the heretics mentioned in the scriptures. 2. Regarding the key to understanding the time through the shadow cone, because the increase and decrease of the shadow is different each month, it is divided into seven parts. The basis of distribution is also roughly based on the length of the day of that month, and finely based on the length of the day of that day, but it does not seem to be done that way. I don't know what kind of thinking method is used to do this. Therefore,
If the degree of increase and decrease is the same here, then the length of day and night, etc., should also be the same. The scriptures say that the increase and decrease of day and night is calculated in six parts, the meaning of which is: The commentary on the scriptures says that from Capricorn to the end of Pisces, the night decreases and the day increases; from Cancer to Sagittarius, the day decreases and the night increases. But you changed 'equal' to increase and decrease in six parts, wouldn't that indicate an increase and decrease in three parts? The scriptures say that each day's breath increases and decreases in units of three water parts, so how can there be a difference of twenty hours when accumulated over six months? The commentary on the scriptures also says: 'At this length, the transitional days and nights running south, the day becomes thirty-six hours, and the night becomes twenty-four hours. Similarly, running north, the length of night and day is reversed, which should be known.' Having said that, the longest day is thirty-six hours, and the shortest is twenty-four hours. But you have reversed the longest and shortest times of day and night. Sometimes during lunar eclipses, it seems that one can rely on the shadow cone to speculate, but in general, if one does not rely on understanding the wheels and water clocks of Indian and Nepalese timekeeping methods, and accurately calculating the difference between breath, shadow cone, noon, and just rising, etc., it is difficult to understand in detail. However, the statements of the scriptures and the Root Tantra of Astrology, etc., are consistent, the longest time is thirty-six hours or eighteen 'yudzras', exceeding this time cannot be achieved with reason. Although it seems useless to be attached to this, I still hope that wise people can understand and make a judgment. 2. Next, regarding the Kalachakra, the increase and decrease of day and night is different from before, and the basis of distribution is also different. The 'water' of the past body is different because all the plans of the Kalachakra are unified to three hundred 'water'. Even if it is determined in debate, all the 'water' is reduced to three hundred, and for those insufficient parts, it is determined in the debate. This roughly equal Kalachakra says that the more refined and unequal Kalachakra is the method of the heretics mentioned in the scriptures. 2. Regarding the key to understanding the time through the shadow cone, because the increase and decrease of the shadow is different each month, it is divided into seven parts. The basis of distribution is also roughly based on the length of the day of that month, and finely based on the length of the day of that day, but it does not seem to be done that way. I don't know what kind of thinking method is used to do this. Therefore,

--------------------------------------------------------------------------------

ཆུ་ཚོད་རྟོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཅི་ཡིན། གཞུང་འདི་འཛིན་པ་ཀུན་གྱིས་བརྟགས་ནས་སྨོས་ཤིག ༢ །དེ་ལ་ཁྱིམ་ཐམས་ཅད་འཆར་ཡུན་རིང་ཐུང་མེད་པར་རྟག་ཏུ་ཆུ་ཚོད་ལྔ་ཁོ་ནར་བྱེད་པ་མི་འཐད་དེ། རྒྱུད་ལས། ལུག་གི་དུས་སྦྱོར་ལ་ནི་ཆུ་སྲང་དུ་འགྱུར་མཁའ་དགུ་ལག་སྟེ་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པས་གསལ་བར་བསྟན་ཅིང་། འགྲེལ་པས་དེ་རྣམས་ཀཻ་ལཱ་ཤའི་དབང་དུ་བཤད་ཅིང་། དུས་སྦྱོར་འཆར་བའི་དུས་ཀྱི་དབང་གིས་ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོ་རིང་ཐུང་བྱེད་པར་གསུངས་པ་དང་། དེ་འདྲ་བ་དབྱངས་འཆར་ལས་ཀྱང་བཤད་པའི་རྩིས་ཀྱི་སྐོར་མགོ་འདི་ཅི་ལ་དཀྲུགས་ན་སྙམ། དེ་ལ་སྐབས་འདིར་འདི་སྐད་དུ། ཡུལ་དྲུག་དུས་སྦྱོར་ཐ་དད་དུ་འདོད་པའི། མུ་སྟེགས་ལུགས་དེ་སྒྲ་ཇི་བཞིན་ཡིན་ན། ཉིན་མཚམས་འཕེལ་འགྲིབ་ཚེས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་མཚམས་ཀྱི། །རི་མོར་གཟའ་འཛིན་མངོན་སུམ་འགལ་ཅི་དགོས། །ཞེས་ཟེར་ཡང་། བདག་ནི་འདི་སྙམ་དུ། ཡུལ་དྲུག་དུས་སྦྱོར་ཐ་དད་དུ་མེད་པའི། །ཁྱོད་ཀྱི་ལུགས་འདི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་ཡིན་ན། །ཉིན་མཚན་ཆུ་ཚོད་ཉི་ཤུའི་མང་ཉུང་གི། འཕེལ་འགྲིབ་ཡོད་པའི་གཞུང་འདི་རྩོམ་ཅི་དགོས། །ཞེས་ཟློག་ནས་སྨ་བར་འདོད་དེ། རྒྱུ་མཚན་ཅིས་ན་ཁྱིམ་ཐམས་ཅད་ཆུ་ཚོད་ལྔ་རེར་མཉམ་ན། ཁྱིམ་གང་དང་དེའི་བདུན་པའི་ཁྱིམ་ཕན་ཚུན་འཆར་ནུབ་བྱེད་པར་ལུང་དང་མངོན་སུམ་གྱིས་གྲུབ་པས་ན། ཁྱོད་ལྟར་ན་ཁྱིམ་དྲུག་གི་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་རྫོགས་ཚེ་ཉི་མ་རྟག་པར་འཆར་ནུབ་བྱེད་དགོས་པས། དུས་ཀུན་ཏུ་ཉིན་མཚན་མཉམ་པ་ཁོ་ནར་སྣང་དགོས་ཏེ་དཔེར་ན་ཉི་མ་ལུག་ཁྱིམ་གྱི་ཐོག་མར་ཡོད་པ་ནུས་པ་དང་གླིང་འདིར་སྲང་འཆར་བ་དུས་
12-4-16b
མཉམ་ངེས་པར་དགོས་ལ། དེ་ལྟར་སྲང་ནས་ཉའི་བར་ཁྱིམ་དྲུག་པོ་ཆུ་ཚོད་ལྔ་རེར་བསྡད་པའི་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་རྫོགས་ན་ལུག་གི་ཁྱིམ་འཆར་བ་དང་ཉི་མ་འཆར་བ་དུས་མཉམ་པ་དེ་བཞིན་ཏུ། ཉི་མ་ཆུ་སྲིན་དུ་ཡོད་ཚེ་ཆུ་སྲིན་ནུབ་ནས་ཀརྚ་ཤར་བ་དང་མཚན་ཐོག་མ་མགོ་མཉམ། དེ་ནས་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་རྫོགས་ཚེ་ཡང་ཉི་མ་འཆར་དགོས་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཆུ་སྲིན་ལ་ཉི་མ་ཡོད་ཚེ་མཚན་ཆུ་ཚོད་བཞི་བཅུར་ཁས་བླངས་པ་ནང་འགལ་བ་དང་། ཉི་མ་ཀརྚ་ན་ཡོད་དུས་ཀྱང་དེས་རིགས་བསྒྲེས་པས་ཉིན་མཚན་ལ་འཕེལ་འབྲི་ཨེ་ཡོང་སོམས་དང་ཤེས། མཐོང་བའི་མངོན་སུམ་ལའང་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་སྐར་ཕྱེད་བཅུ་གསུམ་ཙམ་ལས་ལྷག་པ་མི་མཐོང་བས། ཉི་མ་སྐར་དྲུག་ཞེ་ལྔ་དང་། སྐར་མ་ཉི་ཤུ་དབྱུག་བཅོ་ལྔ་ལ་གནས་དུས་ཀྱི་ཉིན་མཚན་ལ་ཁྱད་པར་མེད་པར་ཐལ་བས་གནོད་དེ། ཁྱོད་ཀྱི་ལུགས་ལ་གང་ནས་བརྩིས་ཀྱང་བདུན་པའི་ཁྱིམ་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུའི་རྗེས་སུ་ངེས་པར་འོང་དགོས་པས་སོ། །དེས་ན་ཁྱིམ་རང་ལ་ཆེ་ཆུང་མེད་ཀྱང་། མཐོ་དམན་དང་འཁོར་ཚུལ་གྱི་དབང་གིས་ས་ལ་འཆར་ཚད་རིང་ཐུང་སྣ་ཚོགས་སུ་

【现代汉语翻译】
认识时间的原因是什么？所有遵循此论典的人都应考察并说明。2. 如果所有宫位都始终保持五个小时，无论昼夜长短，那是不合理的。因为在续部中清楚地表明，例如：‘绵羊的时轮变为水，天空九手。’注释中说，这些都取决于凯拉萨山（Kailasha，雪山名）。由于时轮出现的时间，白天和夜晚会有长短变化。扬恰尔（Yangchar）中也提到了这一点。为什么要把这个计算的开头搞乱呢？对此，这里这样说：‘如果认为六个地区时轮不同步的，外道宗义如其字面意思那样，那么昼夜增减、节日享用圆满之际的图表中，日月食的明显矛盾又该如何解释呢？’虽然这么说，但我认为：‘如果你的宗义认为六个地区时轮没有不同步，如其字面意思那样，那么为什么要创作这个关于昼夜二十小时增减的论典呢？’我想反驳并责备他们。原因是什么呢？如果所有宫位都是五个小时，那么任何一个宫位及其第七宫位相互出现和消失，这已被经典和显现所证实。按照你的说法，六个宫位的三十个小时结束时，太阳必须总是出现和消失。因此，必须始终呈现昼夜相等的情况。例如，当太阳位于白羊宫的开始时，它有能力，并且此地出现天秤座的时间必须相等。同样，从天秤座到双鱼座，六个宫位每个宫位停留五个小时，三十个小时结束后，白羊宫出现，太阳出现的时间也相同。当太阳位于摩羯宫时，摩羯宫消失，巨蟹宫出现，夜晚开始的时间相同。然后，三十个小时结束后，太阳也必须出现。你承认太阳位于摩羯宫时，夜晚有四十个小时，这是自相矛盾的。当太阳位于巨蟹宫时，也可以用同样的方法来推断，想想看，昼夜会有增减吗？在可见的显现中，无论如何也看不到超过十三点五个星宿。太阳位于六十四个星宿，星星位于二十个星宿十五指时，昼夜没有差异，这是不合理的。因为按照你的宗义，无论从哪里计算，第七宫位必须在三十个小时后出现。因此，即使宫位本身没有大小，但由于高度、低度和运行方式的不同，在地球上出现的长短也会有所不同。
What is the reason for understanding time? All those who uphold this treatise should examine and state it. 2. If all houses always remain at five hours, regardless of the length of day and night, that is unreasonable. Because it is clearly shown in the Tantra, for example: 'The time wheel of the sheep becomes water, the sky nine hands.' The commentary says that these all depend on Kailasha (a snow mountain). Due to the time of the appearance of the time wheel, there will be changes in the length of day and night. This is also mentioned in Yangchar. Why mess up the beginning of this calculation? To this, it is said here: 'If the heretical doctrine that the time wheels of the six regions are asynchronous is as literal as it sounds, then how should the obvious contradictions of solar and lunar eclipses in the chart of the increase and decrease of day and night, and the completion of the enjoyment of festivals be explained?' Although it is said so, I think: 'If your doctrine believes that the time wheels of the six regions are not asynchronous, as literal as it sounds, then why create this treatise on the increase and decrease of twenty hours of day and night?' I want to refute and blame them. What is the reason? If all houses are five hours each, then the appearance and disappearance of any house and its seventh house are mutually confirmed by scripture and manifestation. According to your statement, when thirty hours of the six houses are over, the sun must always appear and disappear. Therefore, it must always appear that day and night are equal. For example, when the sun is at the beginning of Aries, it has the ability, and the time when Libra appears here must be equal. Similarly, from Libra to Pisces, the six houses stay for five hours each, and after thirty hours, Aries appears, and the time when the sun appears is the same. When the sun is in Capricorn, Capricorn disappears and Cancer appears, and the beginning of the night is the same. Then, after thirty hours, the sun must also appear. You admit that when the sun is in Capricorn, the night is forty hours, which is self-contradictory. When the sun is in Cancer, you can also infer the same way, think about it, will there be an increase or decrease in day and night? In the visible manifestation, in any case, no more than thirteen and a half constellations can be seen. When the sun is in sixty-four constellations, and the stars are in twenty constellations and fifteen fingers, it is unreasonable that there is no difference between day and night. Because according to your doctrine, no matter where you calculate from, the seventh house must appear after thirty hours. Therefore, even if the houses themselves are not large, the length of appearance on the earth will vary due to differences in height, lowliness, and rotation.

【English Translation】
What is the reason for understanding time? All those who uphold this treatise should examine and state it. 2. If all houses always remain at five hours, regardless of the length of day and night, that is unreasonable. Because it is clearly shown in the Tantra, for example: 'The time wheel of the sheep becomes water, the sky nine hands.' The commentary says that these all depend on Kailasha (a snow mountain). Due to the time of the appearance of the time wheel, there will be changes in the length of day and night. This is also mentioned in Yangchar. Why mess up the beginning of this calculation? To this, it is said here: 'If the heretical doctrine that the time wheels of the six regions are asynchronous is as literal as it sounds, then how should the obvious contradictions of solar and lunar eclipses in the chart of the increase and decrease of day and night, and the completion of the enjoyment of festivals be explained?' Although it is said so, I think: 'If your doctrine believes that the time wheels of the six regions are not asynchronous, as literal as it sounds, then why create this treatise on the increase and decrease of twenty hours of day and night?' I want to refute and blame them. What is the reason? If all houses are five hours each, then the appearance and disappearance of any house and its seventh house are mutually confirmed by scripture and manifestation. According to your statement, when thirty hours of the six houses are over, the sun must always appear and disappear. Therefore, it must always appear that day and night are equal. For example, when the sun is at the beginning of Aries, it has the ability, and the time when Libra appears here must be equal. Similarly, from Libra to Pisces, the six houses stay for five hours each, and after thirty hours, Aries appears, and the time when the sun appears is the same. When the sun is in Capricorn, Capricorn disappears and Cancer appears, and the beginning of the night is the same. Then, after thirty hours, the sun must also appear. You admit that when the sun is in Capricorn, the night is forty hours, which is self-contradictory. When the sun is in Cancer, you can also infer the same way, think about it, will there be an increase or decrease in day and night? In the visible manifestation, in any case, no more than thirteen and a half constellations can be seen. When the sun is in sixty-four constellations, and the stars are in twenty constellations and fifteen fingers, it is unreasonable that there is no difference between day and night. Because according to your doctrine, no matter where you calculate from, the seventh house must appear after thirty hours. Therefore, even if the houses themselves are not large, the length of appearance on the earth will vary due to differences in height, lowliness, and rotation.

--------------------------------------------------------------------------------

འགྱུར་མོད། བསྡོམས་ན་ནམ་ཡང་ཆུ་ཚོད་དྲུག་ཅུར་མཉམ་པ་འདིའི་གོ་བ་གལ་ཆེའོ། །དེ་ལ་ཁྱོད་ལྟར་ན། ཉི་མ་མཐོ་དུས་ཁྱིམ་བརྒྱད་ཉིན་མོ་འཆར། བཞི་མཚན་མོ་འཆར། ཉིན་ཐུང་བ་དམའ་དུས་དེས་དེ་ལས་ལྡོག་དགོས་པ་དེ་ལྟ་ན། ཚེས་བཅོ་ལྔའི་ཟླ་བ་འཆར་ནུབ་དང་མཚན་གྱི་ཐོག་མཐའ་སྤྱི་ཙམ་དུ་འགྲིག་དགོས་པས། མཉམ་གནས་ཁོ་ན་ཙམ་མ་གཏོགས་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་ཉའི་ཉིན་ཞག་གི་ཉི་ཟླ་འཁོར་ཕྱེད་ཀྱི་བར་ཁྱད་ཡོད་པའི་ཐད་ཀར་འགྲིག་མི་སྲིད་ལ། དེ་མི་འགྲིག་ན་དུས་གཞན་དུ་ག་ལ་འགྲིག་པས་ཁྱོད་ལ་ལོ་གཅིག་ལ་ཟླ་བ་ཉ་གང་བའི་དུས་ཞག་
12-4-17a
གཉིས་ལས་མེད་པར་ཐལ་བ་དང་། ཟླ་ལོངས་སོགས་ཐམས་ཅད་ཀུན་རྩ་བ་ནས་མི་འཐད་ཅིང་། དེ་ལྟར་ན་ཕྱི་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པར་གཞག་པ་ཀུན་བཤིག་ནས། མཐར་ཁྱོད་རང་གིས་གཞུང་ཡང་བྱེ་མའི་ཁང་བུ་ལྟར་ངང་གིས་འཇིག་པར་མི་འགྱུར་རམ། འདིའི་རྗེས་འབྲང་ཀུན་ལ་རྣ་བ་ཡོད་ན་ཚིག་འདི་ཉོན་ལ། སེམས་ཡོད་ན་དཔྱོད་དང་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །ཐུབ་བསྟན་མཛེས་རྒྱན་གྱི་དུས་བཞི་དང་དུས་སྦྱོར་འཆར་ཚུར་ལ་དཔྱད་པའི་སྐབས་སོ། ༈ །ལྔ་པ་ཉི་ཟླ་འཛིན་ཚུལ་ལ། དེ་ལ་དང་པོ་སྒྲ་གཅན་ལ་བསྒྱུར་བགོད་སོགས་འདྲ་ཡང་། རྩིས་འཕྲོའི་དབང་གིས་ཧ་ཅང་མི་འདྲ་བ་ཆེན་པོ་སྐར་མ་གཉིས་རེའི་བར་ཁྱད་འདུག་པ་འདི་བྱས་པར་གདའ་སྟེ། སྤྱིར་བོད་སྔ་རབས་པའི་རྩིས་ཐམས་ཅད་ཉུང་ངུའི་བྱེད་པ་ལ་བརྟེན་པའི་རྩིས་ཀྱི་དབང་གིས་ལོངས་སྤྱོད་ཉུང་བ་ཡིན་ཟེར་ནས་ལོངས་སྤྱོད་མང་དུ་བཏང་བ། དེ་དང་ཤེད་སྙམས་པའི་ཕྱིར་སྒྲ་གཅན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་མར་ཕྲི་ནས་ཟླ་ཕྱེད་ཉེར་དགུ་ཞག་བཞི་བརྒྱ་སོ་ལྔ་ཙམ་གྱིས་སྔ་མ་རྣམས་ལས་ཉུང་བ་འདི། ཉི་མ་ཕྱིར་བསྣུར་བ་དང་བསྒྲིག་པའི་ཆེད་དུ་སྒྲ་གཅན་དེ་ཙམ་ཡར་དེད་པ་ལས། རྒྱུད་ལས་འདི་ལྟར་བསྟན་རིགས་པས་འདི་ལྟར་འཐད་ཟེར་བའི་གཏན་ཚིག་མི་སྣང་སྟེ། སྒྲ་གཅན་དུས་རྒྱུན་མིག་སྐར་དང་བསྒྲིག་རྒྱུ་ནི་མེད། གལ་ཏེ་རྩིས་སྔ་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཉི་ཟླའི་ལོངས་སྤྱོད་ཉུང་བའི་སྐྱོན་ཡིན་ན་ཉི་ཟླར་བསྣན་པའམ། ཡང་ན་སྒྲ་གཅན་གདོང་མཇུག་ལ་དེ་ཙམ་བྲི་བས་འགྲིག་པའམ། ཡང་ན་ད་ལྟའི་ཁོ་རང་གི་ཉི་ཟླའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སྒྲ་གཅན་རང་སོར་བཞག་པས་ཉི་འཛིན་སོགས་འགྲིག་ན་རྩིས་སྔ་མའི་ཉི་ལོངས་སོགས་ཉུང་བར་དེས་རྗེས་སུ་དཔོགས་ཀྱང་དེ་ལྟར་མིན་པར་ཁྱོད་ཀྱི་འདི་བཞིན་དུ་སྒྲ་གཅན་ཀྱང་ཡར་ཕྲི་ནས་ཇི་འགྲིག་བྱས་ན། དེའི་འགྲོས་ཀྱིས་ཉི་ཟླའི་ལོངས་སྤྱོད་ཧ་ཅང་ཀྱང་
12-4-17b
འགལ་བའི་སྐར་མ་བཅུ་བཞི་ཙམ་གྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་འདི་ལས་ད་རུང་མང་དུ་བཏང་ནས། ཨང་གྲངས་ལ་བགྲང་ལུགས་གསར་པ་རེ་བྱས། སྒྲ་གཅན་ཡང་དེ་དང་ཤེད་སྙོམས་པའི་རིགས་མདའ་ཞིག་སྦྱར་ན། ཟླ་འཛིན་སོགས་ནམ་ཡོད་ལ་ཁྱོད་ཀྱི་རི་མོ་དེས་

【现代汉语翻译】
然而，总和始终等于六十个时辰的这个概念非常重要。按照你的说法，太阳高的时候，八个时辰是白天，四个时辰是夜晚。白天短的时候则相反。那么，十五的月亮升起和落下，以及夜晚的开始和结束应该大致对齐。除了相等的情况外，在所有情况下，鱼日（藏历中的一种计时单位）的昼夜日月运行都有半个时辰的差异，无法直接对齐。如果这不一致，那么其他时间怎么可能一致呢？这样一来，你的一年就只有两个满月的时节，所有的闰月等都完全不合理。如果这样，那么外时轮的各种设置都会被破坏，最终你自己的理论也会像沙堡一样自然崩塌，不是吗？所有追随者，如果你们有耳朵，就听这些话；如果你们有心，就思考和理解吧！这是对《能仁教法庄严》中的四季和时辰结合的考察。
第五，关于日月食的计算方法。首先，虽然对罗睺（藏文：སྒྲ་གཅན，梵文天城体：राहु，梵文罗马拟音：Rāhu，汉语字面意思：罗睺）的计算和分配等相似，但由于计算误差，存在非常大的差异，大约两颗星的距离。据说这是因为早期藏族的所有计算都依赖于少量操作，导致使用较少，所以增加了使用量。为了与此相匹配，罗睺的使用量减少了，比以前的计算少了大约二十九个半月和四百三十五天。这仅仅是为了推迟和调整太阳，才将罗睺提前了这么多，没有看到任何经典依据或逻辑支持。罗睺通常不与恒星对齐。如果早期计算中太阳和月亮的使用量较少是个问题，那么应该增加太阳和月亮的使用量，或者减少罗睺头尾的量。或者，如果当前太阳和月亮的使用量与罗睺本身对齐，那么太阳等食相就会对齐，也可以通过此来推断早期计算中太阳的使用量较少。但事实并非如此，你像这样减少罗睺来使其对齐，按照这种方式，太阳和月亮的使用量也会非常不一致，比你的计算多出大约十四颗星，创造了一种新的数字计算方法。如果罗睺也加上类似的调整，那么月食等何时发生，你的图表就会...

【English Translation】
However, the understanding that the sum is always equal to sixty time periods is very important. According to you, when the sun is high, eight time periods are daytime, and four time periods are nighttime. When the daytime is short, it is the opposite. Then, the rising and setting of the fifteenth moon, and the beginning and end of the night should be roughly aligned. Except for the equal situation, in all cases, there is a difference of half a time period between the day and night solar and lunar movements of the Fish Day (a unit of time in the Tibetan calendar), which cannot be directly aligned. If this is inconsistent, then how can it be consistent at other times? In this way, your year will only have two full moon seasons, and all intercalary months, etc., are completely unreasonable. If so, then all the settings of the outer Kalachakra will be destroyed, and eventually your own theory will naturally collapse like a sandcastle, won't it? All followers, if you have ears, listen to these words; if you have a heart, think and understand! This is an examination of the seasons and time combinations in 'Ornament of the Sugata's Teachings'.
Fifth, regarding the calculation methods of solar and lunar eclipses. First, although the calculations and allocations for Rahu (Tibetan: སྒྲ་གཅན，Sanskrit Devanagari: राहु，Sanskrit Romanization: Rāhu, literal meaning: Rahu) are similar, there are very large differences due to calculation errors, about the distance of two stars. It is said that this is because all early Tibetan calculations relied on a small amount of operations, resulting in less usage, so the usage was increased. In order to match this, Rahu's usage was reduced, about twenty-nine and a half months and four hundred and thirty-five days less than previous calculations. This is only to postpone and adjust the sun, that Rahu was advanced so much, without seeing any classical basis or logical support. Rahu is usually not aligned with the stars. If the problem is that the usage of the sun and moon was less in the early calculations, then the usage of the sun and moon should be increased, or the amount of Rahu's head and tail should be reduced. Or, if the current usage of the sun and moon is aligned with Rahu itself, then solar and other eclipses will be aligned, and it can also be inferred from this that the usage of the sun was less in the early calculations. But this is not the case, you reduce Rahu like this to align it, according to this method, the usage of the sun and moon will also be very inconsistent, about fourteen stars more than your calculations, creating a new method of numerical calculation. If Rahu is also added with a similar adjustment, then when lunar eclipses, etc., occur, your chart will...

--------------------------------------------------------------------------------

ཇི་ཐིག་པ་དེ་ལས་ཀྱང་ཐིག་པ་ཞིག་ངས་ཀྱང་འཕྲུལ་ཤེས་ཤིང་། སྐར་མ་ཨང་གྲངས་ལ་མིང་བཏགས་ལུགས་མི་འདྲ་བ་ཙམ་དུ་བྱས་ནས་བྱེད་པ་དང་སྒོ་བསྟུན་ན་མིག་སྐར་དང་འགྲིབ་པ་ཞིག་བྱས་ཆོག་ཀྱང་། གཟའ་སྐར་གྱི་བླང་དོར་འདི་དག་ཀུན་རྟོག་ཅན་ལ་བསླུ་བ་མེད་པར་གསུངས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་ལ་སོགས་པ་འདི་བདེན་ན་འགྲོ་བ་འདི་རྣམས་སྙིང་རྗེ་བས་བྱ་དོན་མི་འདུག ༢ །རྒྱུད་དོན་གྱི་གོ་བ་མེད་པ་བླུན་པོ་ཁ་ཅིག །འདི་མི་དག་ན་གཟའ་འཛིན་སོགས་ཅི་ལ་ཐིག་སྙམ་དུ། དེ་ཙམ་གྱིས་འཇུག་པར་སྣང་ཡང་། ཤེས་རབ་ཅན་གྱིས་བལྟས་ན། རྣོ་ཐིག་ཅུང་ཟད་འདུག་པ་རྣམས་ནི་གཞུང་རི་མོ་དག་མི་དག་གི་ཁྱད་པར་ལས་མ་བྱུང་ལ། མཐོང་མཚམས་དང་མན་ངག་གི་གནད་ཕྲ་མོ་དེའི་མཐུར་འདུག །ཉི་ཟླ་མང་དུ་བཏང་བ་བཞིན། སྒྲ་གཅན་ཉུང་ངུར་བཏང་བའི་ཆུ་མཐོ་ན་གྲུའང་མཐོ་ཟེར་བའི་དཔེ་བཞིན་འདི་བྱུང་བས། རྩིས་གཞུང་རྩ་བ་ནས་འཆོལ་བས་གཡག་རྔ་བོང་ཤའི་དཔེས་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཆ་མེད་པས་ཀུན་གྱིས་གཟོབས་ཤིག ༢ །དེ་ནས་གཞུང་གི་འཛིན་ཆ་སོགས་ནི། རི་མོའི་རྣམས་འགྱུར་མ་གཏོགས་དོན་དུ་འདྲ་ལ། འགྲོག་ཡུལ་གྱི་རྐང་པ་འཛིན་རྒྱུ་འདི་ནི་ཁོང་རང་གི་བློ་ལས་ཐོན་པ་མི་འདྲ་སྟེ། སྤྱིར་གཟའ་འཛིན་གྱི་མན་ངག་ཟུར་བ་ཞིག་འདི་སྦྱར་བ་འདྲ་བས་རྩད་ཆོད་དང་ཤེས་སོ། །མཐོང་མཚམས་ལ་སོགས་པ་འདི་ནི་རྩོམ་པོ་ཉིད་ཀྱི་བློ་ལས་ཐོན་པའམ། སྔར་ཡོད་པ་འདིར་བྲིས་པ་ཡིན་ནམ་ཅི་ཡིན་ཡང་འདྲ། ཞིབ་ཆ་ཞིག་བྱས་པར་འདུག་པས་ཐིག་རྒྱུ་ཡང་འདྲ། དེ་ནས་ཉི་འཛིན་སྐབས་ཚོས་
12-4-18a
འཁྱུད་ལ་སྦྱང་པར་བཤད་པ་ནི། འདི་ཉིན་གྱི་ཚེས་འཁྱུད་དང་ཉི་དག་ལ་ཁྱད་མེད་པའི་དོན་གྱིས་ཡིན་ལ། རྒྱུད་སྡེ་དག་ལས་ཉི་ཟླ་ཕྲད་པ་ན། ཟླ་བ་ལ་སྒྲ་གཅན་དང་པོར་འཇུག་པར་གསུངས་པ་དང་། ཉི་ཟླའི་སྒྲིབ་ཆ་ཡུན་སོགས་ཟླ་བ་དང་མི་འདྲ་བ་ཐིག་དཀའ་བ་འདི་ཕར་ཆེར་ཟླ་བའི་དབང་ལས་བྱུང་བའི་གནད་སོགས་མངོན་སུམ་ཚད་མས་ཡིད་ཆེས་སུ་རུང་བའི་གནད་ཁ་ཤས་བདག་གི་ཡིད་ལ་ཅུང་ཟད་གསལ་འདྲ་ཡང་། གཟོད་ཀྱིས་དཔྱད་ནས་ཡི་གེར་བྲི་བ་སྔ་མོ་ནས་འདུན་པ་ཡོད་བཞིན་པའང་ཡིན་ནོ། །སྐབས་འདིའི་ཚིགས་མཚམས་ཀྱི་ཟླ་ཉིའི་ལོངས་སྤྱོད་འདྲ་བས། འདིར་ཡང་རི་མོའི་རྣམ་འགྱུར་ཙམ་མ་གཏོགས་འདྲ་ལ། འདི་ཐད་རྐང་འཛིན་འདིའང་གོང་ལྟར་སྔར་ཡོད་ཞིག་འདྲ་སྟེ། རྩོམ་པོས་གསར་དྲན་ཡིན་ནའང་གཟའ་འཛིན་ལ་ཆེས་ཐིག་རྒྱུའི་ལེགས་བཤད་ཞིག་ཡིན་ཚོད་གདའ་སྙམ་སྟེ། འདི་ཕུག་མཚུར་གྱི་རྩིས་ལ་སྦྱར་ན་ཧ་ལམ་དོན་གཅིག་ཨེ་འོང་ལྟོས་ཤིག །གཞན་མཐོང་སྔ་ཕྱི་སོགས་ནི་སུ་ལ་སྦྱར་ཀྱང་རུང་བས་དཔྱད་བྱ་གཞན་མི་དགོས་སོ། །ཐུབ་བསྟན་མཛེས་རྒྱན་གྱི་གཟའ་འཛིན་ལ་དཔྱད་པའི་སྐབས་སོ། ༈ །དེ་ནས་དྲུག་པ་གཟའ་ལྔ་ལ། བསྒྱུར་བགོད

【现代汉语翻译】
即使是比微尘更微小的东西，我也能通过幻术知晓。即使只是改变星星的命名方式，并按照这种方式进行操作，也可以制造出星蚀现象。然而，如果像佛陀所说的那样，关于行星吉凶的取舍，不会欺骗有情众生的话是真实的，那么这些众生就太可怜了，不值得去帮助他们。2
有些不理解密续意义的愚蠢之人会想：‘如果这些不准确，那么日食月食又怎么能计算出来呢？’他们似乎仅凭这一点就相信了。但在智者看来，稍微准确的计算，都是因为星盘图的准确与否造成的，并且取决于观测角度和诀窍的细微之处。就像把太阳和月亮画得很大，把罗睺星画得很小一样，就像‘水涨船高’的比喻一样，这表明计算方法从根本上就是错误的，就像牦牛尾巴和驴肉一样，根本无法比较，所以大家要小心。2
关于星盘的掌握等方面，除了星图的变形之外，本质上是相似的。而关于在何处落脚，这都是他们自己思考的结果，各不相同。总的来说，这个日食月食的特殊诀窍似乎是后来添加的，所以要彻底调查清楚。关于观测角度等方面，要么是作者自己想出来的，要么是抄写了以前的东西，无论如何，都做得很详细，所以计算结果也应该准确。然后，关于日食时使用颜色进行涂抹的说法，这实际上是指白天的日期涂抹，与太阳的清洁度没有区别。在密续经典中，当太阳和月亮相遇时，罗睺星首先吞噬月亮。太阳和月亮的遮蔽程度和持续时间等，与月亮不同，难以计算，这大多是由于月亮的影响造成的。有些显而易见、值得信赖的关键点，我心里似乎有些明白，但一直想仔细研究后写下来。此时，日月运行的度数相似，所以这里也只是星图的变形而已，本质上是相似的。关于这一点，这个落脚点也像上面一样，似乎是以前就有的。即使是作者新想出来的，也应该是计算日食月食的极好方法。如果将其应用于普格派和琼孜派的计算中，看看是否大致相同。其他的，无论是先看到还是后看到，都可以应用于任何人，所以不需要其他的研究。这是对庄严佛教的日食月食的探讨。
然后是第六个，关于五大行星的分配。

【English Translation】
Even the smallest particle, I can know through illusion. Even if it's just changing the way stars are named and acting accordingly, an eclipse can be created. However, if what the Buddha said about the acceptance and rejection of planets' auspiciousness, which does not deceive sentient beings, is true, then these beings are too pitiful and not worth helping. 2
Some foolish people who do not understand the meaning of the tantras might think, 'If these are not accurate, then how can solar and lunar eclipses be calculated?' They seem to believe it based on just that. But in the eyes of the wise, the slightly accurate calculations are all due to the accuracy of the star chart, and depend on the subtle points of the viewing angle and the knack. Just like drawing the sun and moon very large and drawing Rahu very small, like the analogy of 'when the water rises, the boat rises too,' this shows that the calculation method is fundamentally wrong, like comparing a yak's tail to donkey meat, which is impossible, so everyone should be careful. 2
Regarding the mastery of the star chart, etc., other than the deformation of the star chart, the essence is similar. As for where to land, these are all the result of their own thinking, and they are different. In general, this special trick for solar and lunar eclipses seems to have been added later, so it should be thoroughly investigated. Regarding the viewing angle, etc., either it was thought up by the author himself, or it was copied from something before, in any case, it was done in detail, so the calculation results should also be accurate. Then, regarding the statement of using colors to smear during a solar eclipse, this actually refers to smearing the date of the day, which is no different from the cleanliness of the sun. In the tantric scriptures, when the sun and moon meet, Rahu first devours the moon. The degree and duration of the obscuration of the sun and moon, etc., are different from the moon and difficult to calculate, which is mostly due to the influence of the moon. Some obvious and trustworthy key points, I seem to understand a little in my heart, but I have always wanted to study them carefully and write them down. At this time, the degrees of the sun and moon are similar, so here too, it is just a deformation of the star chart, and the essence is similar. Regarding this point, this landing point is also like the one above, it seems to have existed before. Even if it was newly thought up by the author, it should be an excellent method for calculating solar and lunar eclipses. If you apply it to the calculations of the Phukpa and Kyuntsur schools, see if they are roughly the same. Others, whether seen before or after, can be applied to anyone, so no other research is needed. This is a discussion of solar and lunar eclipses in the Glorious Buddhism.
Then the sixth, regarding the distribution of the five planets.

--------------------------------------------------------------------------------

་རྐང་པ་རྣམས་འདྲ་ཡང་། སྒོས་ཞག་ལ་སྟེར་རྒྱུའི་རྩིས་འཕྲོ་མང་དུ་བཏང་བས་གྲུབ་དོན་ལ་མི་འདྲ་བ་ཆེན་པོ་འདུག །དེ་ལ་གཟའ་ལྔ་ནི་མིག་སྐར་དང་མཐུན་པ་སྔར་གྱི་རྩིས་འདི་རྣམས་བཅོས་དགོས་སུ་མི་འདུག་ཀྱང་། རང་གི་གཅིག་ཨང་བྲ་ཉེར་བཟུང་བའི་སྐྱོན་གྱིས་མིག་སྐར་དང་མ་མཐུན་པས་འདི་ལའང་ལོངས་སྤྱོད་ཇེ་མང་དུ་བཏང་འདུག་ལ། དེར་ཡང་རྒྱུ་མཚན་དུ། རྒྱུད་ལས། ཟླ་བ་ལ་ནི་ས་སྐྱེས་ལོངས་སྤྱོད་དགུ་བཅུ་དག་སྟེ་ལྔ་དང་འཇིག་རྟེན་ཟླ་བའི་གྲངས། ཞེས་སོགས་དབུ་མའི་དབུགས་ལས་གཟའ་རྒྱུ་སྐར་ལ་འཆར་བའི་རྐང་པ་
12-4-18b
བརྗོད་པའི་རྗེས་སུ་བསྟན་པ་འདི་སྨོན་དགོས་པ་ཡིན་ཞིང་། དེང་སང་གྲུབ་མཐའི་རྩིས་ནི་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་ཉུང་བས་ན། དེ་ལས་ཀྱང་མང་པོ་བསྣན་དགོས་ཟེར་ནས། གཟའ་སོ་སོ་ནས་སྒོས་ཞག་ཧ་ཅང་མང་པོ་བསྣན་འདུག་པ་རི་མོར་བྲིས་པས་ཤེས་པར་སྣང་རྒྱུ་འདི་ལྟར་ལ།དེ་ལ་རྒྱུད་ཀྱི་སྒོས་ཞག་དེ་བྱེད་པ་ལ་ལྟོས་པ་ཡིན་པར་འགྲེལ་བ་ནས་གསུངས་པས་ཡིན་མོད་ཀྱི། དེང་སང་བོད་ཀྱི་རྩིས་འཕྲོ་འདི་དེ་ཡིན་ནམ་ཅི། རྒྱུད་ཀྱི་ལུང་དོན་དེ་ཡང་ཟླ་གཅིག་གི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སྦྱར་ནས། ཁྱིམ་གསུམ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ལས། ལོ་གསུམ་གྱི་ཉིན་ཞག་དང་མཚུངས་པའི་ཆུ་ཚོད་གསུངས་པ་དེས་ཁྱོད་ཀྱི་ལུགས་འདིའི་སྒོས་ཞག་གབ་པའི་ཤེས་བྱེད་དུ་འགྲོ་བ་དཔྱད་བྱ་ཞིག་གོ། ཡང་གཟའ་ལྔའི་མྱུར་རྐང་གི་ལྷག་ལུས་པ་སོགས་ལོངས་སྤྱོད་མ་དག་པ་ཡིན་པས་འདིར་ནི་ལྷག་མ་མི་ལུས། གལ་ཏེ་ལུས་ན་བསྐྱར་བས་དག་ཟེར་ཡང་། ལར་གཟའ་ལྔའི་སྒོས་ཞག་མང་ཉུང་དུ་བྱས་ཀྱང་རི་མོ་དག་ན་ལྷག་མི་ལུས། རྐང་འཛིན་དང་ཤེད་སྙོམས་སོགས་མ་ཤེས་ན་ལུས། ཁྱོད་ཀྱི་དག་ཐབས་ཀྱི་རི་མོ་དེ་ཕུག་མཚུར་གྱི་ལུགས་ལའང་སྦྱར་ན་དག །ཁྱོད་དང་ཕུག་མཚུར་མི་འདྲ་བ་སྒོས་ཞག་མང་ཉུང་ཙམ་ལས། གནས་སོགས་ནི་སྤྲོ་བསྡུ་ཇི་བྱས་རུང་འདྲ་བས་ན། འུད་ཀྱིས་བློ་ཆུང་རྣམས་འདྲིད་བར་མ་མཛད་ཅིག །ད་མདོར་ན་ཉི་ལོངས་ལ་རིགས་བསྒྲེས་ནས་སྒོས་ཞག་ཀྱང་དེར་འཚམས་པར་མང་དུ་བཏང་བ་ལས་ཤེས་བྱེད་གཞན་མི་སྣང་སྙམ་སྟེ་ཀུན་གྱིས་དཔྱོད་ཅིག །མང་དུ་བཏང་དགོས་པ་ཅི་ལ་ཐུག །གཅིག་ཨང་ཐ་སྐར་ནས་བརྩིས་པའི་གཟའ་ལྔ་མིག་སྐར་དང་མི་མཐུན་པའི་མཚང་འགེབ་ཙམ་ལས་དོན་ཆེན་པོ་ཨེ་ཡོད་ཀུན་གྱིས་རྟོགས་ཤིག །དུ་བ་ལ་སྒེར་དུ་དཔྱད་བྱ་མི་དགོས་པ་འདྲ། དེ་ལ་སྐབས་འདིར། ཐ་སྐར་ནས་བགྲང་དགོས་ཞག་གབ་པ་གང་། །དངོས་སུ་བསྟན་ལ་སྣོན་པའི་གནད་གོ་ན། །ཉུང་ལས་ཉུང་ངུར་བཏང་ལུགས་རི་མོ་
12-4-19a
དང་། །མིག་སྐར་འགལ་བའི་དལ་བར་འཐམ་ཅི་དགོས། །ཟེར་ཡང་། བདག་གིས་འདི་སྙམ་དུ། །རྒྱུད་བཞིན་ཐ་སྐར་ཐིག་ནས་བགྲང་བ་ན། །གཟའ་ལྔའི་རྒྱུད་ལམ་མངོན་སུམ་མི་འགལ་བར། །མང་ལས་མང་དུ་བཏང་བའི

【现代汉语翻译】
虽然计算的步骤相似，但由于特别盈余（sgos zhag）的给予方式不同，最终的结果差异很大。五星（gza' lnga）与目星（mig skar，恒星）一致，所以原先的计算不需要修改。然而，由于固守以娄宿（bra nyer）为首的计算方式，导致与目星不符，因此也增加了更多的盈余。对此，理由是，经典中说：‘月亮（zla ba）的盈余是九十五加上世界的月亮数。’等等，这表明了从根本呼吸（dbu ma'i dbugs）中五星显现的步骤，因此需要祈愿。现在宗派的计算比实际操作还少，所以需要增加更多。因此，每个五星都增加了非常多的特别盈余，这可以从图表中看出。经典中的特别盈余依赖于实际操作，这是注释中所说的。但现在西藏的计算是这样吗？经典中的含义也适用于一个月的盈余，而不是将三宫（khyim gsum）的盈余与三年（lo gsum）的昼夜等同的时辰（chu tshod）。这是否暗示了你的计算方法中隐藏的特别盈余，值得研究。此外，五星的快速步骤（myur rkang）的剩余等盈余不纯净，所以这里没有剩余。如果剩余，重复计算就可以纯净，但实际上，即使五星的特别盈余增加或减少，如果图表正确，就不会有剩余。如果不了解步骤的掌握和力量的平衡等，就会有剩余。你的纯净方法的图表也适用于普觉（phug）和粗尔（mtshur）的体系。你和普觉、粗尔的不同之处在于特别盈余的多少，而位置等无论如何增减都相同。不要用谎言迷惑心智狭隘的人。总之，通过将太阳盈余（nyi longs）与类别进行比较，也增加了相应的特别盈余，除此之外没有其他明显的知识，希望大家思考。为什么要增加这么多？仅仅是为了掩盖从娄宿开始计算的五星与目星不符的缺点，除此之外还有什么重要的意义吗？希望大家明白。对于烟雾（du ba），似乎不需要单独研究。在这种情况下，有人会说：‘从娄宿开始计数隐藏了什么？如果理解了明确显示的增加的关键，那么减少到最少的方法和与目星不符的迟缓又有什么必要呢？’但我认为：‘如果按照经典从娄宿的度数开始计数，五星的经典路径就不会明显冲突，而是增加了更多。’
虽然计算的步骤相似，但因为特别盈余（sgos zhag）的给予方式不同，最终的结果差异很大。五星（gza' lnga）与目星（mig skar，恒星）一致，所以原先的计算不需要修改。然而，由于固守以娄宿（bra nyer）为首的计算方式，导致与目星不符，因此也增加了更多的盈余。对此，理由是，经典中说：‘月亮（zla ba）的盈余是九十五加上世界的月亮数。’等等，这表明了从根本呼吸（dbu ma'i dbugs）中五星显现的步骤，因此需要祈愿。现在宗派的计算比实际操作还少，所以需要增加更多。因此，每个五星都增加了非常多的特别盈余，这可以从图表中看出。经典中的特别盈余依赖于实际操作，这是注释中所说的。但现在西藏的计算是这样吗？经典中的含义也适用于一个月的盈余，而不是将三宫（khyim gsum）的盈余与三年（lo gsum）的昼夜等同的时辰（chu tshod）。这是否暗示了你的计算方法中隐藏的特别盈余，值得研究。此外，五星的快速步骤（myur rkang）的剩余等盈余不纯净，所以这里没有剩余。如果剩余，重复计算就可以纯净，但实际上，即使五星的特别盈余增加或减少，如果图表正确，就不会有剩余。如果不了解步骤的掌握和力量的平衡等，就会有剩余。你的纯净方法的图表也适用于普觉（phug）和粗尔（mtshur）的体系。你和普觉、粗尔的不同之处在于特别盈余的多少，而位置等无论如何增减都相同。不要用谎言迷惑心智狭隘的人。总之，通过将太阳盈余（nyi longs）与类别进行比较，也增加了相应的特别盈余，除此之外没有其他明显的知识，希望大家思考。为什么要增加这么多？仅仅是为了掩盖从娄宿开始计算的五星与目星不符的缺点，除此之外还有什么重要的意义吗？希望大家明白。对于烟雾（du ba），似乎不需要单独研究。在这种情况下，有人会说：‘从娄宿开始计数隐藏了什么？如果理解了明确显示的增加的关键，那么减少到最少的方法和与目星不符的迟缓又有什么必要呢？’但我认为：‘如果按照经典从娄宿的度数开始计数，五星的经典路径就不会明显冲突，而是增加了更多。’

【English Translation】
Although the calculation steps are similar, the final results differ greatly due to the different ways of giving special surpluses (sgos zhag). The five planets (gza' lnga) are consistent with the fixed stars (mig skar), so the original calculations do not need to be modified. However, due to adhering to the calculation method headed by Bharani (bra nyer), it is inconsistent with the fixed stars, so more surpluses have been added. The reason for this is that the scripture says: 'The surplus of the moon (zla ba) is ninety-five plus the number of moons in the world.' etc., which shows the steps of the manifestation of the five planets from the fundamental breath (dbu ma'i dbugs), so it is necessary to pray. Now the sectarian calculation is less than the actual operation, so more needs to be added. Therefore, each of the five planets has added a lot of special surpluses, which can be seen from the chart. The special surplus in the scripture depends on the actual operation, which is what the commentary says. But is this the case with the current Tibetan calculation? The meaning of the scripture also applies to the surplus of one month, instead of equating the surplus of three houses (khyim gsum) with the hours (chu tshod) equivalent to the days and nights of three years (lo gsum). Does this imply the hidden special surplus in your calculation method, which is worth studying. In addition, the remainder of the fast steps (myur rkang) of the five planets and other surpluses are impure, so there is no remainder here. If there is a remainder, repeated calculation can purify it, but in fact, even if the special surplus of the five planets is increased or decreased, if the chart is correct, there will be no remainder. If you do not understand the mastery of the steps and the balance of power, there will be a remainder. Your chart of purification methods also applies to the Phugpa (phug) and Tsurphu (mtshur) systems. The difference between you and Phugpa and Tsurphu lies in the amount of special surplus, while the positions etc. are the same no matter how they are increased or decreased. Do not deceive the narrow-minded with lies. In short, by comparing the solar surplus (nyi longs) with the category, the corresponding special surplus is also increased, and there is no other obvious knowledge besides this, I hope everyone will think about it. Why increase so much? It is only to cover up the shortcomings of the five planets calculated from Bharani being inconsistent with the fixed stars, is there any other important meaning besides this? I hope everyone understands. For smoke (du ba), it seems that there is no need for separate research. In this case, someone would say: 'What is hidden by counting from Bharani? If you understand the key to the clearly displayed increase, then what is the need for the method of reducing to the minimum and the slowness that is inconsistent with the fixed stars?' But I think: 'If counting from the degree of Bharani according to the scripture, the classical path of the five planets will not be obviously conflicted, but more will be added.'
Although the calculation steps are similar, the final results differ greatly due to the different ways of giving special surpluses (sgos zhag). The five planets (gza' lnga) are consistent with the fixed stars (mig skar), so the original calculations do not need to be modified. However, due to adhering to the calculation method headed by Bharani (bra nyer), it is inconsistent with the fixed stars, so more surpluses have been added. The reason for this is that the scripture says: 'The surplus of the moon (zla ba) is ninety-five plus the number of moons in the world.' etc., which shows the steps of the manifestation of the five planets from the fundamental breath (dbu ma'i dbugs), so it is necessary to pray. Now the sectarian calculation is less than the actual operation, so more needs to be added. Therefore, each of the five planets has added a lot of special surpluses, which can be seen from the chart. The special surplus in the scripture depends on the actual operation, which is what the commentary says. But is this the case with the current Tibetan calculation? The meaning of the scripture also applies to the surplus of one month, instead of equating the surplus of three houses (khyim gsum) with the hours (chu tshod) equivalent to the days and nights of three years (lo gsum). Does this imply the hidden special surplus in your calculation method, which is worth studying. In addition, the remainder of the fast steps (myur rkang) of the five planets and other surpluses are impure, so there is no remainder here. If there is a remainder, repeated calculation can purify it, but in fact, even if the special surplus of the five planets is increased or decreased, if the chart is correct, there will be no remainder. If you do not understand the mastery of the steps and the balance of power, there will be a remainder. Your chart of purification methods also applies to the Phugpa (phug) and Tsurphu (mtshur) systems. The difference between you and Phugpa and Tsurphu lies in the amount of special surplus, while the positions etc. are the same no matter how they are increased or decreased. Do not deceive the narrow-minded with lies. In short, by comparing the solar surplus (nyi longs) with the category, the corresponding special surplus is also increased, and there is no other obvious knowledge besides this, I hope everyone will think about it. Why increase so much? It is only to cover up the shortcomings of the five planets calculated from Bharani being inconsistent with the fixed stars, is there any other important meaning besides this? I hope everyone understands. For smoke (du ba), it seems that there is no need for separate research. In this case, someone would say: 'What is hidden by counting from Bharani? If you understand the key to the clearly displayed increase, then what is the need for the method of reducing to the minimum and the slowness that is inconsistent with the fixed stars?' But I think: 'If counting from the degree of Bharani according to the scripture, the classical path of the five planets will not be obviously conflicted, but more will be added.'

--------------------------------------------------------------------------------

་བློ་བཟོ་ཡིས། །དོན་མེད་ངལ་བར་དང་དུ་ལེན་ཅི་དགོས། །སྙམ་མོ། །ཐུབ་བསྟན་མཛེས་རྒྱན་གྱི་གཟའ་ལྔ་ལ་དཔྱད་པའི་སྐབས་སོ། ༈ །དེ་ནས་བསྟན་རྩིས་ལ་ཕུག་མཚུར་ཡོངས་གྲགས་ལས་ལོ་བརྒྱ་ལྷག་ཙམ་གྱིས་འཕྱི་བར་འདུག དེ་ལྟ་ན་བསྟན་པའི་གནས་ཚད་ཀྱང་རིང་བས་དགའ་འོ། །སྤྱིར་བསྟན་རྩིས་འདི་སྐོར་འདྲ་མི་འདྲ་སྣ་ཚོགས་ཁ་ཚོན་གཅོད་དཀའ་རྒྱུད་ཀྱི་བབ་ལྟར་ཅུང་ཟད་དཔྱད་བྱར་སྣང་ཡང་། བསྟན་རྩིས་དག་ཀྱང་བཟང་མོད། མ་དག་ཀྱང་གཟའ་སྐར་སོགས་གནད་བཅོས་བ་དང་མི་འདྲ་བས། ཕན་གནོད་ཆུང་བས་དཔྱད་པ་མ་བྱས་སོ། །དགུ་པ་ལོ་མགོ་བཅུ་པ་དོགས་སེལ་ལ་དཔྱད་པའི་ལན་ནི་གོང་དུ་ཇི་སྐད་བསྟན་པ་དེར་འདུས་སོ། ༈ །དེ་ལྟར་མདོར་ན་ཐུབ་བསྟན་མཛེས་རྒྱན་ཞེས་བྱ་བ་རྩིས་སྔ་མ་གཅིག་དང་ཡང་ཕྱོགས་ཙམ་བསྒྲིགས་རྒྱུ་མེད་པ་འདི། ཀུན་རྨོངས་བདག་གིས་བསམ་པ་ལ་འདི་ལེགས་ཆེ་ཉེས་ཆེ་ལྟ་བུར་འདུག་པས་མ་དཔྱད་པར་ལེན་རྒྱུ་ཞིག་མིན་གཤིས། ལུགས་སྔ་མ་དང་སུ་འཐད་རྒྱུད་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་དཔང་པོ་བྱས་ནས་དཔྱད་པས་འདི་མཐུན་ན་འདི་གཟུང་འོས་ལ་མི་མཐུན་ན་སྔ་མར་འདོར་མི་རུང་སྙམ་པ་བཅོས་མིན་སྐྱེས་ནས་བརྟགས་ཚེ། འདིས་རྩིས་འཕྲོ་ཇི་ལྟར་རྙེད། གང་ལས་རྙེད། དེ་ཚད་མ་ཡིན་མིན་བསམ་པར་བྱས་ན། ས་འདིར་ཉི་ལྡོག་ཐུར་གྲིབ་ལོག་ཉིན་སྐར་དྲུག་ཞེ་ལྔ་དང་། མཁའ་མིག་དབྱུག་ཚེས་གང་རུང་ཡིན་ངེས་པར་དགོས་བསམ་ནས། དྷཱུ་བའི་རྩིས་འཕྲོ་དེ་ཙམ་མང་དུ་བཏང་། དེས་ཟླ་སྐར་
12-4-19b
ཀྱང་མང་དུ་སོང་བའི་མིག་སྐར་དང་མ་འགྲིགས་ནས། གཅིག་ཨང་ཐ་སྐར་དུ་བསྒྱུར་དེ་ལྟར་ན་ཁྱིམ་སླེབས་ཀྱི་རི་མོ་དང་མི་འགྲིག་པས་ནམ་གྲུ་ལུག་ཁྱིམ་དུ་ཡོད་པར་བྱས། སྐར་མ་བགྲང་ལུགས་དེ་དང་། གཟའ་ལྔ་མིག་སྐར་དང་མ་མཐུན་པས་སྒོས་ཞག་རྩིས་འཕྲོ་མང་དུ་བཏང་། ཉ་སྟོང་གི་གཟའ་འཛིན་དང་མ་འགྲིགས་པས་སྒྲ་གཅན་ཡར་ལོག་བྱེས། ལུགས་དེ་ལྟར་ན་གླིང་བཞིར་དུས་བཞི་མཉམ་པ་སོགས་འདོད་དགོས་པས། དུས་སྦྱོར་རྒྱུད་དང་འགྲེལ་པ་མན་ངག །གཞུང་གཞན་དབྱངས་འཆར་ལ་སོགས་པ་གང་དང་མི་འདྲ་བ་ཞིག་རང་བློ་ཁོ་ནས་བཅོས་པ་སོགས་རྩིས་ཤེས་པའི་བླང་དོར་ཕྲ་མོ་ཚུར་ཆད་ཀྱང་། སྔ་མ་རྣམས་དང་རྒྱབ་འགལ་དུ་འདུག་པ་འདི། རྒྱུད་འགྲེལ་པ་དང་བཅས་པའི་དངོས་ཤུགས་གང་རུང་གི་དོན་ཡིན་མིན། དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས་པ་ཚད་མས་གནོད་མི་གནོད་སོགས་གང་གི་དཔྱད་པ་རང་རང་གི་སྐབས་སུ་སྒོ་ཙམ་བསྟན་པ་དེ་ལྟར་དཔྱོད་ཅིག །ཉི་མ་གླིང་བཞིར་འཁོར་ཚུལ་མི་འདྲ་བ་དང་། གཟའ་འགྲོས་མངོན་སུམ་ཚང་མས་བརྟག་ཚུལ། དུས་སྦྱོར་འཆར་ཚད་མི་མཉམ་པ་ལ་སོགས་པ་རིགས་པས་གཏན་ལ་ཕབ་པ་དེ་ལྟར་དང་། ཐིག་ཤར་ན་ཐ་སྐར་དུ་ངོས་འཛིན་པའང་། གོང་བཤད་རྒྱུད་འགྲེལ་གྱི་ལུང་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཤེས་ནུས་རྒྱུ་དེ

【现代汉语翻译】
若以小聪明，何必徒劳无益？’如是想。这是对《能仁教法庄严》之五星进行研究的情况。
之后，发现（此书）比普觉和楚普（Phuk and Tsur，藏传历算两大流派）普遍使用的历算晚了一百多年。这样看来，教法存在的时限越长越好。总的来说，这种历算有各种各样的说法，难以断定孰是孰非，似乎可以根据续部的传承稍作研究。即使历算正确，即使不正确，也与调整星宿等关键问题不同，因为影响不大，所以没有进行研究。第九个问题，对年初和第十个问题的疑惑解答包含在前面已经阐述的内容中。
总而言之，名为《能仁教法庄严》的著作，与之前的历算著作既没有完全相同，也没有完全不同。我这个愚昧之人认为，这本书似乎有利有弊，不能不经研究就采纳。因此，以之前的体系和谁更符合《金刚鬘续》的教义为标准进行研究，如果这本书符合，就应该采纳，如果不符合，就不能抛弃之前的体系。这种想法自然而然地产生，并进行了考察。这本书是如何找到历算残余的？从哪里找到的？思考它是否可靠。我认为，这里（指该书的体系中）的回归点、正午日影应该与逆行日、六十五又四分之一日（藏历概念）以及空、眼、杖、月（藏历纪年中的数字）中的任何一个相符。因此，将dhruva（梵文，北极星）的历算残余增加了很多。由于这个原因，月亮和星星也增加了，与眼星（藏历概念）不符。将一个数字转换为尾宿星，这样就与宫位的图示不符，因此将星盘置于白羊宫。星星的计算方法与五星和眼星不一致，因此增加了闰余。由于与鱼日（藏历概念）的食相不符，因此罗睺（梵文，Rāhu， గ్రహ， राहु， 罗睺星）向上逆行。如果按照这种体系，就必须认为四大部洲的四季是相同的。因此，它与时轮历、注释、口诀以及其他著作的观点都不一致，只是根据自己的想法进行了修改。即使对历算的细微之处有所了解，但与之前的体系相悖。这是否符合续部和注释的字面或隐含意义？以现势比量（pramāṇa）衡量是否会造成损害？请在各自的情况下进行研究。太阳在四大部洲的运行方式不同，以及通过所有现象来检验行星运行的方式，时轮历的计算标准不一致等等，这些都已通过推理确定。如果在thik shar（藏历概念）中将尾宿星作为起始点，那么仅仅通过看到上述续部和注释的引文就能理解这一点。

【English Translation】
Why take on meaningless labor with petty cleverness?' Thus he thought. This is the case of examining the Five Planets of 'Adornment of the Doctrine of Thubpa'.
After that, it seems to be more than a hundred years later than the well-known Phuk and Tsur calculations in the doctrine's reckoning. If so, it is better for the duration of the doctrine to be longer. In general, there are various kinds of statements about this doctrine's reckoning, and it is difficult to judge which is right or wrong. It seems that it can be slightly studied according to the lineage of the tantra. Even if the doctrine's reckoning is correct, even if it is not correct, it is different from adjusting key issues such as planets and stars, so it has little impact, so no research has been done. The answer to the ninth question, the beginning of the year, and the tenth question, the clarification of doubts, is included in what has been stated above.
In short, the work called 'Adornment of the Doctrine of Thubpa', which is neither completely the same nor completely different from the previous calculations, is something that I, a foolish person, think is more like having advantages and disadvantages, so it should not be adopted without research. Therefore, taking the previous system and who is more in line with the teachings of the Vajramala Tantra as the standard for research, if this book is in line, it should be adopted, and if it is not in line, the previous system should not be abandoned. This idea arose naturally, and an investigation was made. How did this book find the remainder of the calculation? Where did it find it? Consider whether it is reliable. I think that the turning point of the sun and the midday shadow here (referring to the system of this book) should be consistent with any of the retrograde sun, sixty-five and a quarter days (Tibetan calendar concept), and the numbers in the Tibetan calendar year, such as space, eye, staff, and moon. Therefore, the remainder of the dhruva (Sanskrit, North Star) calculation has been increased a lot. For this reason, the moon and stars have also increased, which is inconsistent with the eye star (Tibetan calendar concept). Converting one number to the Uttarabhadrapada star, this is inconsistent with the diagram of the palace, so the horoscope is placed in Aries. The method of calculating the stars is inconsistent with the five planets and the eye star, so the intercalary remainder is increased. Because it is inconsistent with the eclipse of the fish day (Tibetan calendar concept), Rahu (Sanskrit, Rāhu, గ్రహ, राहु, Rahu star) retrogrades upward. If according to this system, it must be assumed that the four seasons are the same in the four continents. Therefore, it is inconsistent with the Kalachakra, commentaries, oral instructions, and other works, and has been modified only according to one's own ideas. Even if one understands the subtle points of the calculation, it is contrary to the previous systems. Is this in line with the literal or implied meaning of the tantra and commentaries? Will it cause harm to the reasoning of factual force (pramāṇa)? Please conduct research in each case, showing only the door.

--------------------------------------------------------------------------------

་ལྟར་ལགས་པས། བོད་རྣམས་ཀྱི་ཐིག་ཐ་སྐར་དུ་འཁྲུལ་ཡང་རུང་སྟེ། རིགས་ལྡན་ལ་འཁྲུལ་པ་མི་མངའ་འམ་སྙམ། རིགས་པའང་གཟའ་སྦྱོར་པ་བྱེད་པ་རྣམས་རང་རང་ལོངས་སྤྱོད་པ་པོ་ཡིན་པས་གཅིག་ཨང་དང་ཐོག་མ་བསྒྲིགས་ཀྱང་སྐར་མ་ནི་དེ་དང་མི་འདྲ་སྟེ། རྒྱུ་སྐར་ཉེར་བདུན་པོ་ལོངས་སྤྱད་བྱ་སྟེ་དཔེར་ན་གཟའ་ཉི་མ་ལྟ་བུའི་ཚེས་ཞག་གི་ལོངས་སྤྱོད་དབྱུག་བཞི་ལ་སོགས་པ་ཐ་སྐར་ནས་རིམ་པས་སྤྱད་ན། རྒྱུ་སྐར་ཉེར་
12-4-20a
བདུན་གྱི་དང་པོ་དེའི་ས་ཁྱོན་ལས་མ་བརྒལ་བར་དུ་སྐར་མའི་གནས་སུ་ཐིག་ལེ་ལས་མེད། ཆུ་ཚོད་སོགས་སྐར་མ་དེ་ལྟ་བ་དེའི་ས་ཚད་ཡིན། དེ་ནས་ཐ་སྐར་ལས་བརྒལ་བ་ན་ཐ་སྐར་གྱིས་ཁྱོན་ཡུལ་གྱི་ཆུ་ཚོད་དྲུག་ཅུ་པོ་འདས་ཚར་བའི་སྐར་མའི་གནས་སུ་གཅིག་འོང་བ་དེ་བྲ་ཉེའི་སར་སླེབས་པའི་རྟགས་ཡིན། དེའི་ཆུ་ཚོད་སོགས་ཀྱི་གནས་ན་གང་འདུག་པ་ནི་བྲ་ཉེ་རང་གིས་ཚད་དེ་ཙམ་འདས་པ་ཡིན། མདོར་ན་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སྐར་དབྱུག་སྲང་སོགས་ཇི་ཙམ་ཤར་བ་དེ་ཙམ་གྱི་ཡུལ་ཚད་གཟའ་དེས་བརྒལ་བའི་མཚམས་དེ་ན་དེ་དུས་ཡོད་དགོས་པས་ན། སྐར་མ་ལ་གཅིག་ཤར་དུས་རྒྱུ་སྐར་གྱི་དང་པོ་ཐ་སྐར་གྱི་ས་ཁྱོན་ཆུ་ཚོད་དྲུག་ཅུ་པོ་བརྒལ་ཟིན་པའི་སྟེང་དུ་དབྱུག་སོགས་ཡོད་ན། ད་ལྟ་བ་བྲ་ཉེ་རང་གི་ས་ཚད་ལས་ཀྱང་དེ་ཙམ་བརྒལ་བའི་དོན་ཡིན། དཔེར་ན་ཁྱིམ་གྱི་དང་པོ་ལུག་ཡིན་པས་འདས་ཁྱིམ་ལ་ཐིག་ཤར་ན་ངོ་ཐོག་པ་ལུག །གཅིག་ཤར་ན་གླང་ཡིན་པ་དང་རིགས་པ་འདྲ་དེས་ན་སྐྱེས་ཁྱིམ་སྦྱངས་སྐབས་ཀྱང་། དོན་དུ་ཐ་སྐར་གྱི་ཆུ་ཚོད་དང་པོ་ནས་བརྩམ་སྟེ། ཡུལ་གྱི་ཆུ་ཚོད་མཁའ་མིག་རྒྱལ་པོ་ལས་ཇི་ཙམ་འདས་པ་དེ་ཕྲི་བ་ཡིན་ཏེ། སྐར་དྲུག་ཞེ་ལྔས་སྦྱང་བ་ལྟ་བུ་ལ་མཚོན་ན། ཐ་སྐར་ནས་ལག་གི་བར་གྱི་སྐར་མ་དྲུག་འདས་པ་སྟེ། སྐར་མ་དྲུག་དང་ཆུ་ཚོད་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དོན་གཅིག །དེའི་སྟེང་དུ་ནབས་སོ་རང་གི་ཆུ་ཚོད་ཞེ་ལྔ་བསྣན་པས། དོན་དུ་སྔར་སོང་གི་ཡུལ་གྱི་ཆུ་ཚོད་བཞི་བརྒྱ་དང་ལྔ་པོ་དེས་སྦྱངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་སྐར་མའི་གནས་སུ་དྲུག་ཤར་བ་དེ་ཐ་སྐར་ནས་སྐར་མ་དྲུག་འདས་པའི་དོན་ཡིན་པས། ནབས་སོ་ལ་ངོས་འཛིན་དགོས་པ་དང་། གཅིག་ཀྱང་མ་འདས་པར་ཐིག་རང་ཤར་ན། ད་ལྟ་ཐ་སྐར་གྱི་སྟེང་ན་ལོངས་སྤྱོད་བཞིན་བར་འཛིན་པ་ནི་
12-4-20b
འཁྲུལ་མེད་དོ། །གཅིག་ཨང་ཐ་སྐར་ནས་བརྩི་ན་རྒྱུ་སྐར་གྱི་དང་པོ་ནམ་གྲུ་ཡིན་པར་དོན་གྱིས་གྲུབ་པས་ཁོ་རང་གི་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་རློམ་པའི་རྒྱུད་འགྲེལ་གྱི་ལུང་ངེས་ཅི་བྱ། གོ་བ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞེ་འདོད་ལ། གཅིག་ནས་ཉེར་བདུན་མཐར་ཡོད་པས་འཁོར་ལོ་དྲིལ་ཕྱིར་ཐིག་ཐ་མའོ། །སྙམ་པ་ནི་མཁས་པས་བརྟགས་ན་བཞད་གད་ཀྱི་གནས་སོ། །རྒྱུ་སྐར་ལ་ཉེར་བདུན་ལས་མེད་ན་འཁོར་ལོ་ཅིས་མི་དྲིལ། གོ་བ་ལ་བ

ཞིགས་ཤིག །དེ་ལྟར་འདིའི་ལུགས་ཀྱི་གཟའ་རྣམས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་རི་མོ་འདི། རྒྱུད་དང་རིགས་པས་གྲུབ་པ་ལྟར་གྱི་ཨང་གྲངས་ཀྱི་སྐར་མ་བརྩིས་ན་མིག་སྐར་དང་ཨེ་མཐུན་ལྟོས་དང་གསལ། ལར་མིག་སྐར་དང་བྱེད་པའི་རི་མོ་ཤས་ཆེར་འགྲིག་པས། དོན་དུ་སྐར་མ་གཉིས་སྔ་བ་ལ་མིང་བཏགས་ལུགས་ཀྱིས་གཅིག་ཡར་དེད་པས་མིག་སྐར་དང་མཐུན་པ་དེའི་དོན་དང་། ཟླ་འཛིན་སོགས་ལ་ཉི་སྒྲ་ཤེད་སྙོམས་ནས་རྣོ་ཐིག་ཕྲན་བུས་ཟུར་བརྒྱན་པས། རྒྱུད་དོན་དང་བློ་གྲོས་ཆེར་མ་འདྲིས་པས་རྩིས་ཚུལ་ཟབ་མོའི་གོ་བ་མེད་ཅིང་། རི་མོ་ཙམ་ལ་ཞེན་པའི་རྩིས་མཁན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་འཛིན་པའི་བསོད་ནམས་དམན་པ་དག །ཇི་ལྟར་བསླུས་ཀྱང་རུང་བས་བདག་གིས་ནི་ལྷག་བསམ་རྣམ་པར་དག་པའི་དཔྱད་པ་ཅུང་ཟད་བགྱིས་ཏེ་ཚུལ་འདི་ལྟར། རྒྱུད་དང་མི་འགྲིག་པ་དང་རིགས་པས་གནོད་པ་འབབ་ཚུལ་རྣམས་སྡེབ་སྦྱོར་སྤངས་ཏེ་ཤིན་ཏུ་གོ་བདེ་བར་བྲིས་པ་ཡིན་ལ། འདི་མཐའ་གཅིག་ཏུ་སྤོང་བའམ་ལོངས་ཤིག་ཅེས་ཐག་བཅད་པ་མ་ཡིན་པས་ནོར་འཛིན་གྱི་ཐ་གྲུ་ཀུན་ན་བཞུགས་པའི་གང་ཟག་དམ་པ་དང་ཡེ་ཤེས་དང་ཆོས་ཀྱི་སྤྱན་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་སུ་བདེན་གཟིགས་ལ། རྩིས་གསར་འདི་དང་དཔྱད་པ་འདི་གཉིས་ལས་གང་ལུང་རིགས་དྲི་མ་མེད་པ་དང་འགལ་བསྣུབས་ཤིག་སོ་སོའི་
12-4-21a
སྐྱེ་བོ་ཡིན་པས་བདག་གིས་ནི་མ་ཤེས་ཀྱང་རུང་། འགལ་འཁྲུལ་དུ་གྱུར་ཀྱང་རུང་། དེ་ལ་སྤྱིར་ཉེན་ཆུང་བར་གདའ། འདི་མ་ཡིན་ན་ནི་གངས་ཅན་པའི་རྩིས་ཀྱི་བླང་དོར་ཀུན་འཕྱུག །ཁྱད་པར་ཀླ་ཀློའི་གཉེན་གཅིག་རྒྱུད་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཕྱི་འཇིག་རྟེན་ལེའུའི་གནད་བཅོས་པ་ཡིན་པས་དོ་གལ་ཆེ་བ་འདྲ་ཡང་། འདི་ལ་དགའ་མཁན་མང་པོ་ཡོད་པ་གྲགས་པས། བློ་གྲོས་ཆུང་བ་ནི་མིན་ལས་ཆེ། ལུང་རིགས་དང་མི་འགལ་བར་མཐོང་བ་ཡིན་ལས་ཆེ་བས་ཀུན་གྱིས་རྟོག་ཤིག །ཁ་ཅིག་རྙིང་མ་བ་གཏེར་སྟོན་ཚད་ལྡན་ཡིན་མིན་མི་བརྟགས་པར་འདོན་ཆ་གསར་པ་ཞིག་ལ་དགའ་བ་དང་ལ་ལ་དག་གྲུབ་མཐའ་གསར་པ་ཁོ་ན་ལ་དགའ་བ་སོགས། གསར་པ་མང་པོ་འདི་ཚོ་དུས་ཀྱི་ལོ་མ་ཞིག་ཡིན་ནམ་སྙམ། ཁྱད་པར་འདི་ནི་རིགས་ལྡན་ནམ། མིན་ཀྱང་འདོད་པའི་ཁམས་ན་ལྷ་དེ་བས་སྟོབས་ཆེ་མེད་པ་ཞིག་གི་འཕྲུལ་ལས་བྱུང་བ་འདྲ་སྟེ་ཡ་མཚན་དུ་འདུག་པས་དཔྱོད་ཅིག །བདག་གིས་ནི་ཕྱོགས་ལྷུང་གི་བརྒལ་བ་དང་། གྲགས་འདོད་ཀྱིས་གཞན་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ཀུན་སློང་གིས་བརྩམ་པ་དང་། གཟུ་བོར་མི་གནས་པའི་ཀྱོག་པོར་བྱེད་འདོད་ཀྱི་བསམ་པ་སྣ་གཅིག་མེད་པ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་དཔང་། ༢ སྐྱབས་རྗེ་བླ་མ་དམ་པའི་བཀའ་དང་། ཀུན་ལ་ལྷག་བསམ་དག་པའི་ཁུལ་གྱིས་ཅུང་ཟད་དཔྱད་པ་འདི་ཀུན་ནས་ལྟོས་ཤིག །སོམས་ཤིག །གོམས་པར་གྱིས་ལ་བླང་དོར་མ་བསྣོལ་ཅིག །ལུང་འདི་རིགས་པ་དང་མཐུན་པ་ཞ

【现代汉语翻译】
请仔细观察！就像这样，关于此历算体系中行星运行的图表，如果按照既定的经典和逻辑推导出的数字来计算星宿，请仔细观察它是否与通常的星宿位置相符，是否清晰明了。一般来说，此图与通常的星宿位置在很大程度上是一致的。实际上，由于命名习惯上将两颗星宿提前，从而导致整体上与通常的星宿位置相符。其含义在于，对于月食等现象，通过平衡太阳和罗睺（Rāhu）的影响，并以精细的线条进行装饰，由于对经典含义和智慧理解不足，因此无法理解深奥的计算方法。那些仅仅执着于图表形式的历算师，他们的福报是浅薄的，他们只是在追逐幻影。无论如何被误导，我都会以纯洁的意愿进行一些分析，并按照这种方式，避免那些与经典不符或逻辑上存在缺陷的情况，以非常易懂的方式进行阐述。这并非是要完全抛弃或接受它，而是希望居住在世界各地的圣者，以及那些拥有智慧和法眼的人们，能够明辨真伪。请根据这个新的历算体系和分析，来判断哪个更符合无垢的经典和逻辑，并消除其中的矛盾之处。因为我只是一个普通人，可能并不了解全部情况。即使出现矛盾或错误，通常来说风险较小。如果不是这样，那么所有关于藏族历算的取舍都会出错。特别是，修改《时轮经》（Kālacakra）外世界章节的关键之处，这似乎非常重要。然而，据说很多人喜欢它，所以这很可能不是因为智慧不足，而是因为他们认为它与经典和逻辑不矛盾，所以请大家仔细思考。有些人不考察旧派（Nyingma）伏藏师（Tertön）是否合格，就喜欢新的教法；有些人则只喜欢新的宗派等等。这些新的事物，我怀疑只是时代的潮流。特别是，这个体系或许是出自具种者（Rigden），或者即使不是，也像是欲界中某个非常强大的神灵所创造的，非常奇妙，所以请仔细研究。我没有受到任何偏见的影响，也没有为了名声而压制他人，更没有丝毫想要歪曲事实的不公正想法，诸佛菩萨可以作证。我只是在སྐྱབས་རྗེ་བླ་མ་དམ་པའི་བཀའ་（藏文，无对应梵文，无对应罗马拟音，至尊上师的教言）和对众生纯洁的利他心的驱使下，做了一些分析，请大家全面地看待它，思考它，熟悉它，不要混淆取舍。这个论证与逻辑相符。
Observe carefully! Like this, regarding the chart of planetary movements in this system of calculation, if we calculate the constellations based on the numbers derived from established scriptures and logic, please observe carefully whether it matches the usual positions of the constellations and whether it is clear and obvious. Generally speaking, this chart largely aligns with the usual positions of the constellations. In reality, due to the naming convention of advancing two constellations, the overall alignment with the usual positions of the constellations is achieved. Its meaning lies in the fact that for phenomena such as lunar eclipses, by balancing the influence of the sun and Rāhu, and decorating with fine lines, due to insufficient understanding of scriptural meanings and wisdom, it is impossible to understand the profound calculation methods. Those astrologers who are merely attached to the form of charts, their merit is shallow, and they are merely chasing shadows. No matter how misled, I will conduct some analysis with pure intention, and in this way, avoid those situations that are inconsistent with the scriptures or logically flawed, and explain them in a very easy-to-understand manner. This is not to completely abandon or accept it, but to hope that the saints residing throughout the world, and those who possess wisdom and the eye of Dharma, can discern the truth. Please judge based on this new system of calculation and analysis, which one is more in line with the immaculate scriptures and logic, and eliminate the contradictions. Because I am just an ordinary person, I may not understand everything. Even if there are contradictions or errors, the risk is usually small. If this is not the case, then all the choices regarding Tibetan astrology will be wrong. In particular, modifying the key points of the outer world chapter of the Kālacakra Tantra is very important. However, it is said that many people like it, so it is likely not due to a lack of wisdom, but because they believe it is not contradictory to the scriptures and logic, so please everyone think carefully. Some people do not examine whether the Nyingma Tertöns are qualified and like new teachings; some people only like new sects, and so on. These new things, I suspect, are just trends of the times. In particular, this system may be from Rigden, or even if it is not, it seems to be created by a very powerful deity in the desire realm, which is very wonderful, so please study it carefully. I am not influenced by any bias, nor do I suppress others for fame, nor do I have the slightest unjust intention to distort the facts, the Buddhas and Bodhisattvas can testify. I am only under the command of སྐྱབས་རྗེ་བླ་མ་དམ་པའི་བཀའ་（Tibetan, No Sanskrit equivalent, No Roman transliteration, The words of the revered and holy Lama） and driven by a pure altruistic heart for all beings, I have done some analysis, please look at it comprehensively, think about it, familiarize yourself with it, and do not confuse what to take and what to leave. This argument is consistent with logic.

【English Translation】
Please observe carefully! Like this, regarding the chart of planetary movements in this system of calculation, if we calculate the constellations based on the numbers derived from established scriptures and logic, please observe carefully whether it matches the usual positions of the constellations and whether it is clear and obvious. Generally speaking, this chart largely aligns with the usual positions of the constellations. In reality, due to the naming convention of advancing two constellations, the overall alignment with the usual positions of the constellations is achieved. Its meaning lies in the fact that for phenomena such as lunar eclipses, by balancing the influence of the sun and Rāhu, and decorating with fine lines, due to insufficient understanding of scriptural meanings and wisdom, it is impossible to understand the profound calculation methods. Those astrologers who are merely attached to the form of charts, their merit is shallow, and they are merely chasing shadows. No matter how misled, I will conduct some analysis with pure intention, and in this way, avoid those situations that are inconsistent with the scriptures or logically flawed, and explain them in a very easy-to-understand manner. This is not to completely abandon or accept it, but to hope that the saints residing throughout the world, and those who possess wisdom and the eye of Dharma, can discern the truth. Please judge based on this new system of calculation and analysis, which one is more in line with the immaculate scriptures and logic, and eliminate the contradictions. Because I am just an ordinary person, I may not understand everything. Even if there are contradictions or errors, the risk is usually small. If this is not the case, then all the choices regarding Tibetan astrology will be wrong. In particular, modifying the key points of the outer world chapter of the Kālacakra Tantra is very important. However, it is said that many people like it, so it is likely not due to a lack of wisdom, but because they believe it is not contradictory to the scriptures and logic, so please everyone think carefully. Some people do not examine whether the Nyingma Tertöns are qualified and like new teachings; some people only like new sects, and so on. These new things, I suspect, are just trends of the times. In particular, this system may be from Rigden, or even if it is not, it seems to be created by a very powerful deity in the desire realm, which is very wonderful, so please study it carefully. I am not influenced by any bias, nor do I suppress others for fame, nor do I have the slightest unjust intention to distort the facts, the Buddhas and Bodhisattvas can testify. I am only under the command of སྐྱབས་རྗེ་བླ་མ་དམ་པའི་བཀའ་（Tibetan, No Sanskrit equivalent, No Roman transliteration, The words of the revered and holy Lama） and driven by a pure altruistic heart for all beings, I have done some analysis, please look at it comprehensively, think about it, familiarize yourself with it, and do not confuse what to take and what to leave. This argument is consistent with logic.

--------------------------------------------------------------------------------

ིག་ཡིན་ན་དཔྱད་པ་འདིས་ཀྱང་དག་པར་འགྱུར་གྱི་འཇིག་པར་མི་འགྱུར་བས་ཕྱོགས་ལྷུང་སྤོངས་ལ་རིགས་པ་དྲི་མེད་ངར་ཐོན་ཅིག །སྨྲས་པ། མངོན་གྱུར་གནས་ལ་མངོན་སུམ་ཚད་མ་ཉིད། །ལྐོག་གྱུར་གནས་
12-4-21b
ལ་རྗེས་སུ་དཔག་པས་ཏེ། །ཤིན་ཏུ་ལྐོག་གྱུར་ཚད་མའི་ལུང་གིས་འབྱེད། །རིགས་པར་སྨྲ་བའི་ལམ་ཚུལ་འདི་དག་ཡིན། །ལྟར་སྣང་སྣ་ཚོགས་སྒྱུར་མའི་རོལ་མོ་ཡིས། །མགོ་བོ་གདུགས་ལྟར་བསྐོར་བའི་དུས་འདི་ན། །སྐལ་བཟང་རྣམས་ཀྱིས་ཡིད་རྟོན་འོས་གྱུར་པ། །དྲི་མེད་རྒྱལ་བའི་གསུངས་མིན་གཞན་སུ་ཞིག །ཀྱེ་མ་སྟོན་པ་མཆོག་གི་བསྟན་པ་དང་། །རིག་པའི་ལམ་བཟང་དྲི་མ་མེད་པ་རྣམས། །ཚོང་དུས་འོ་མ་བཞིན་དུ་བསླད་གྱུར་པ། །སྐལ་པ་ངན་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་དག་འཛིན། །རྒྱ་དང་རིགས་ལྡན་ཞལ་བཟང་མ་མཇལ་ཞིང་། །བགྲང་བྱ་དུ་མའི་ངལ་བ་མ་བརྟེན་པར། །ཞག་གསུམ་ཐུན་ལ་དཔྱད་པ་འདི་རྫོགས་པས། །རྩོམ་པོའི་དགོངས་དོན་གཏིང་མ་དཔོག་ན་འཆག །སྣ་ཚོགས་འདྲི་བསུབ་རི་མོའི་ངལ་བ་ཡིས། །ད་གཟོད་ལྟར་སྣང་འགྲིག་འགྲིག་མ་བཟུང་བར། །དང་པོར་རྒྱུད་དོན་གོ་བར་ལེགས་གཞིག་པའི། །ཕྱི་ནས་བསྒྱུར་བགོད་ཆོ་གའི་ངེས་པ་རྟོགས། །རྒྱ་བོད་མཁས་གྲུབ་བྱེ་བའི་བློ་གྲོས་ཀྱིས། །མ་རྙེད་གྲུབ་མཐའ་དུས་ཀྱི་མཐར་རྙེད་པས། །དྲག་པོའི་རིགས་ལྡན་རི་དྭགས་འཛིན་པའི་གཟུགས། །ཉེ་བའི་ལྟས་བཟང་མཚོན་པར་ནུས་པ་འདི། །འཕྲད་པ་ཙམ་ན་རྩྭ་ལ་མེ་བཞིན་དུ། །སྐལ་བཟང་རྣམས་ཀྱིས་དང་དུ་ལེན་ན་ཡང་། །ཇི་ལྟར་དཔྱད་ཀྱང་སྐལ་ངན་བདག་གིས་ནི། །སྙིང་ལ་བདེ་བླག་ཞུགས་པར་མ་གྱུར་ཏོ། །ཕྱི་ནང་གཞན་གསུམ་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་གནད། །རྟོག་གེ་ཟོལ་མས་རྙོགས་མར་བྱས་པ་མང་། །དེ་ཕྱིར་ལམ་མཆོག་དེ་ལ་མོས་རྣམས་ལ། །རྒྱལ་དང་རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱིས་དགོངས་པར་མཛོད། །གསར་བྱུང་ལོག་པར་རྟོག་པ་ཟློག་བྱེད་ཅིང་། །སྔར་བྱུང་རྒྱུད་དོན་ཕྱི་རོལ་དུས་ཀྱི་གནད། །དངོས་སྟོབས་རིགས་པའི་ལམ་ནས་གསལ་བྱེད་པ། །འདི་ནི་ཞིབ་མོའི་བློ་ཅན་བློ་ཡི་གཉེན། །
12-4-22a
ལེགས་བྱས་ཀུན་གྱི་ནང་ན་སྟོབས་ཆེ་བ། །རྒྱལ་བའི་དམ་ཆོས་སྲུང་བར་གསུངས་པ་ཡི། །དགེ་བ་དེ་དག་གལ་ཏེ་འདིར་ཡོད་ན། །དེས་ནི་རྒྱལ་བསྟན་རིན་ཆེན་འཕེལ་གྱུར་ཅིག །འཇ༷མ་པ༷འི་དབྱང༷ས་ཀྱིས་སྤོབས་པ་བྱིན། །ལེ༷གས་པའི༷་བློ༷་ཡིས་མཚམས་སྦྱར་ནས། །མི༷་ཕམ༷་རྣམ༷་པར༷་རྒྱ༷་བའི་ངག །འདི་ན་ཡི་གེའི་གཟུགས་སུ་འཕོས། ། ཅེས་པའང་། ༢ ཁྱབ་བདག་བརྟན་པའི་འཁོར་ལོ་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩིའི་དབང་པོ་དང་། གནས་ལྔ་རིགས་པའི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ཀརྨ་ངག་དབང་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་དང་། རང་གཞན་གྱི་གྲུབ་མཐའ་རྒྱ་མཚོའི་ཕ་རོལ་དུ་སོན་པ་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ། རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་འཇིགས་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབང་པོ་

【现代汉语翻译】
如果这样，那么这个分析也会变得纯正，不会变得糟糕，所以请抛弃偏见，让纯粹的理性清晰地显现出来！
说道：显现的事物由现量（pramāṇa，直接认知）来衡量，隐蔽的事物由比量（anumāṇa，推论）来衡量，极其隐蔽的事物由圣言量（āgama-pramāṇa，经教）来区分。这些就是讲理之人的方法。
在这个各种表象如幻术般变幻莫测的时代，人们的头脑像伞一样被迷惑，有缘者应该信任谁呢？除了纯净的佛陀之语，还能信任谁呢？
唉！至尊导师的教法和纯正无染的理性之路，就像集市上的牛奶一样被掺假，那些不幸的人们却执持着它们。
没有遇到精通梵文和种姓的贤善之人，也没有经历多年的辛勤努力，仅仅用三天的时间就完成了这个分析，如果不能衡量作者的深意，那就停止吧！
不要因为各种增删涂改的辛苦，就抓住那些看似正确的表象。首先要很好地分析经文的意义，然后才能理解翻译和分配的仪轨。
无数印度和藏族的大师们，在时代末期才发现了以前未曾发现的宗义。勇猛的种姓持有者，以捕捉鹿的形象，能够象征吉祥的预兆。
即使仅仅是相遇，有缘者也会像草遇火一样欣然接受，但无论如何分析，不幸的我却无法轻易地接受它。
对于外、内、其他三时轮的要点，太多的诡辩使之变得混乱。因此，对于那些渴望这条殊胜之路的人们，请佛陀和佛子们加以关注！
这个作品能消除新出现的错误观念，并从实证理性的角度阐明先前出现的经文意义和外在时轮的要点，这是细致的头脑的朋友。
在所有善行中，最强大的是守护佛陀的圣法。如果这种善行存在于此，愿它能使珍贵的佛法兴盛！
‘蒋’（འཇ༷མ་，种子字，梵文：yam，梵文罗马拟音：yaṃ，含义：调伏）赐予我勇气，‘列’（ལེ༷གས་，种子字，梵文：ram，梵文罗马拟音：raṃ，含义：火）赐予我智慧，‘弥’（མི༷་，种子字，梵文：mam，梵文罗马拟音：maṃ，含义：水）使我的言辞广博无碍，这些都化为文字的形式。
这也是因为：遍主坚固之轮蒋扬钦哲旺波（'jam dbyangs mkhyen brtse'i dbang po），五明学识的大学者噶玛·噶举·旺丹·嘉措（karma ngag dbang yon tan rgya mtsho），以及超越自他宗义之海的胜者，佛子吉美·确吉·旺波（'jigs med chos kyi dbang po）。

【English Translation】
If so, then this analysis will also become pure and will not become bad, so please abandon bias and let pure reason appear clearly!
It is said: Manifest things are measured by direct perception (pramāṇa), hidden things are measured by inference (anumāṇa), and extremely hidden things are distinguished by scriptural authority (āgama-pramāṇa). These are the methods of those who speak reasonably.
In this era when various appearances are as elusive as illusions, and people's minds are confused like umbrellas, who should the fortunate trust? Who else can be trusted except the pure words of the Buddha?
Alas! The teachings of the supreme teacher and the pure and undefiled path of reason are adulterated like milk in the market, and those unfortunate ones cling to them.
Without encountering virtuous people who are proficient in Sanskrit and lineage, and without enduring years of hard work, this analysis was completed in just three days. If the author's deep meaning cannot be measured, then stop!
Do not grasp at appearances that seem correct because of the hard work of various additions, deletions, and corrections. First, the meaning of the scriptures must be well analyzed, and then the rituals of translation and distribution can be understood.
Countless Indian and Tibetan masters discovered the tenets that had not been discovered before at the end of the era. The courageous lineage holder, in the image of capturing a deer, is able to symbolize auspicious omens.
Even if it is just an encounter, the fortunate ones will gladly accept it like grass meeting fire, but no matter how I analyze it, the unfortunate me cannot easily accept it.
Regarding the key points of the outer, inner, and other three time wheels, too many sophistries have made them confusing. Therefore, for those who desire this supreme path, please let the Buddhas and Bodhisattvas pay attention!
This work can eliminate newly emerging misconceptions and clarify the meaning of previously appearing scriptures and the key points of the external time wheel from the perspective of empirical reason. This is a friend of the meticulous mind.
Among all virtuous deeds, the most powerful is said to be protecting the sacred Dharma of the Buddha. If this virtue exists here, may it cause the precious Buddha's teachings to flourish!
‘Jam’ (འཇ༷མ་, seed syllable, Sanskrit: yam, Sanskrit Romanization: yaṃ, meaning: subdue) gives me courage, ‘Legs’ (ལེ༷གས་, seed syllable, Sanskrit: ram, Sanskrit Romanization: raṃ, meaning: fire) gives me wisdom, ‘Mi’ (མི༷་, seed syllable, Sanskrit: mam, Sanskrit Romanization: maṃ, meaning: water) makes my words broad and unobstructed, and these are transformed into the form of letters.
This is also because: the all-pervading and steadfast wheel Jamyang Khyentse Wangpo ('jam dbyangs mkhyen brtse'i dbang po), the great scholar of the five sciences Karma Ngagwang Yonten Gyatso (karma ngag dbang yon tan rgya mtsho), and the victor who has crossed the ocean of self and other tenets, the son of the Buddha, Jigme Chokyi Wangpo ('jigs med chos kyi dbang po).

--------------------------------------------------------------------------------

ལ་སོགས་པ་དམ་པ་དུ་མའི་ཞབས་རྡུལ་གྱིས་རལ་པའི་ཅོད་པན་དགེ་བར་བྱས་པའི་མཐུས། ལེགས་བཤད་ཀྱི་འོད་ཟེར་འབར་ཡང་བྱིས་པའི་ལག་ཏུ་ནོར་བུ་བཞག་པ་ལྟར་ངོ་མཚར་མི་ཤེས་པ་དང་། ཉེས་བཤད་ཀྱི་དྲི་ངན་བརྐུལ་ཡང་ཁྱི་ཕག་གི་མདུན་ཏུ་མི་གཙང་བ་ལྟར་འཛེམ་མི་ཤེས་པའི་ངང་ཚུལ་འཛིན་མི་དགོས་ཙམ་གྱི་བློ་གྲོས་ཀྱི་སྣང་བ་དཀར་བའི་བཙུན་ཆུང་ཨ་ཛི་ཏས་བྲིས་པ་དགེའོ། །དགེའོ། །དགེའོ། །མངྒ་ལཾ། ༈ །བསྟན་རྩིས་ཉེར་མཁོ་བཞུགས། ན་མོ་གུ་ར་བེ། འདིར་རང་ལོ་རེ་ལྔ་པ་རབ་བྱུང་བཅོ་ལྔ་པའི་ནང་ཚན་སྭཱ་དྷ་ར་ཎ་སྟེ་ཐུན་མོང་ཞེས་པ་ལྕགས་ཕོ་ཁྱི་ཡི་གནམ་ལོ་གསར་ཚེས་དབོ་ཟླའི་དགའ་བ་དང་པོར་གོ་ཐི་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་གླིང་དུ་བསྟན་རྩིས་བཀོད་པ་ཕུག་ལུགས་བཞེད་པའོ། །བདག་ཅག་གི་སྟོན་པ་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལྕགས་སྤྲེལ་ལ་བལྟམས་པ་ནས། ༢༨༧༠ ཉིས་སྟོང་བརྒྱད་བརྒྱ་བདུན་ཅུ་འདས། དེ་ལ་བརྒྱད་ཅུས་ཕྲི་བའི་ལྕགས་འབྲུག་ནག་ཉར་དུས་འཁོར་རྩ་རྒྱུད་གསུངས་ཤིང་ལོ་དེའི་ས་གའི་ཉ་ལ་མྱ་ངན་འདས་
12-4-22b
ནས། ༢༧༩༠ ཉིས་སྟོང་བདུན་བརྒྱ་དགུ་བཅུ་འདས། འདི་ལ་གསུམ་གྱིས་ཕྲི་བ་དུས་འཁོར་རྒྱུད་ཆུ་ལུག་ལ་བསྟན་པ་འཐད། བཞིས་ཕྲི་བའི་ཤིང་སྤྲེལ་འདི་ལྷ་དབང་ཁྲིར་ཕེབ་པ་དང་པད་འབྱུང་བལྟམས་ལོ་ཡིན། འདི་ཆོས་རྒྱལ་རིགས་ལྡན་གྱི་ཁྲི་ལོ་དང་པོ་བརྩི་བའི་གཞིའོ། ༢༧༨༦ །འདི་ལ་ལྕགས་ཁྱི་ལོར་འདས་ལོ་ཉིས་སྟོང་བདུན་བརྒྱ་གྱ་དྲུག་ཡོད་དོ། །དེ་བཞིན་ལྕགས་ཁྱི་ཁོ་ནའི་དབང་དུ་བྱས་པའི་འདས་ལོ། །གོང་ལ་ཉེར་བཞིས་ཕྲི་བའི་ས་སྤྲེལ་ལོར་རིགས་ཅན་དྲྭ་མ་ལྔར་གསང་བདག་གིས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་ཞིང་རྒྱལ་པོ་ཛར་གསང་སྔགས་གླེགས་བམ་བབས་ནས་ལོ། ༢༧༦༢ འདས་སོ། །དེ་ལ་དོན་གཉིས་ཀྱིས་ཕྲི་བའི་ལྕགས་སྤྲེལ་ལ་ཁ་བ་ཅན་དུ་མཚོ་བྲི་ནས་སཱ་ལའི་ནགས་ཚལ་ཆགས་ནས་ལོ་༢༦༩༠འདས། དེ་ལ་ཉིས་བརྒྱ་ཞེ་ལྔས་ཕྲི་བའི་ཤིང་གླང་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་འཁྲུངས་ནས་༢༤༤༥འདས། དེ་ལ་ང་ལྔས་ཕྲི་བའི་ལྕགས་སྤྲེལ་ཀླུ་སྒྲུབ་འཁྲུངས་ནས་༢༣༩༠འདས་སོ། །དེ་ལ་བཞིས་ཁྲི་བའི་ཤིང་ཕྱིར་སྣ་ཚོགས་གཟུང་ཁྲིར་ཕེབས་ནས་༢༣༨༦འདས། ལོ་དེ་ལ་བརྒྱས་ཕྲི་བའི་ཤིང་འབྲུག་ལ་ལྷའི་དབང་ལྡན་ཁྲིར་ཕེབས་ནས་༢༢༨༦འདས། ལོ་དེ་ལ་བརྒྱས་ཕྲི་བའི་ཤིང་སྤྲེལ་འཇམ་དཔལ་གྲགས་པ་ཁྲིར་ཕེབ་ནས་༢༡༨༦འདས། སྟོན་པ་འདས་ལོ་༣༤༠༧ཡིན་འདུག ལོ་དེ་ལ་བརྒྱས་ཕྲི་བ་ཤིང་བྱི་ལ་གྲགས་པས་རྒྱུད་བསྡུས་པད་དཀར་ཁྲི་འཁོད་འགྲེལ་ཆེན་བརྩམ་ནས་༢༠༨༦ལོ་དེའོ། །དེ་ལ་ལྔ་བཅུས་ཕྲི་བའི་ཤིང་སྟག་ལ་གཉའ་ཁྲི་བཙད་པོ་བོད་རྗེར་ཕེབས་ནས་༢༠༣༦ལོ་འདི་འདས་སོ། །དེ་ལ་བརྒྱ་ཞེ་དྲུག་གིས་ཕྲི་བའི་ལྕགས་འབྲུག་ལ་འཕགས་པ་ཐོགས་མེད་འཁྲུངས་ནས་༡༨༩༠ལོ་འདི་སོང་། དེ་ལ་སུམ་བརྒྱ་དང་བཞིས་ཕྲ

【现代汉语翻译】
凭借着众多圣贤的足尘， благословивших 我的发髻，即使是闪耀的善说之光，也如同将珍宝置于孩童之手，无法理解其珍贵；即使是散发着恶臭的谬论，也如同将污秽之物置于犬豕之前，不知羞耻。为了避免这种状态，拥有纯洁智慧之光的年轻僧人阿吉达写下了这些。善哉！善哉！善哉！吉祥！
《实用教历》。
顶礼 गुरु (藏文：གུ་རུ།，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思： गुरु)。
在此，我五十五岁时，在第十五绕迥（藏历纪年）中的斯瓦达拉纳（藏文：སྭཱ་དྷ་ར་ཎ་，含义：共同），即铁阳狗年新年伊始，在果迪扎西班巴林（藏文：གོ་ཐི་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་གླིང་）按照普鲁格（藏文：ཕུག་ལུགས་）的传统编纂了教历。
从我们的导师释迦牟尼佛诞生于铁猴年至今，已经过去了2870年。减去80年，在铁龙年，佛陀于黑河边宣讲了《时轮根本续》，并在那一年萨嘎月（藏历四月）的满月逝世，至今已过去2790年。减去3年，时轮续在水羊年被传授是合理的。减去4年，木猴年是天神自在（藏文：ལྷ་དབང་）登基和莲花生大师诞生的年份。这是计算法王（藏文：ཆོས་རྒྱལ་）种姓持有者（藏文：རིགས་ལྡན་）登基第一年的基础。2786年。到铁狗年，已经过去了2786年。
同样，仅就铁狗年而言，已经过去的年份：从上面减去24年，在土猴年，种姓持有者在五种网络中向秘密主（金刚手菩萨）转法轮，国王扎（藏文：ཛར་）获得了秘密真言的经卷，至今已过去2762年。
减去72年，在铁猴年，雪域高原的海水退去，形成了娑罗树林，至今已过去2690年。减去245年，木牛年，极喜金刚（藏文：དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་）诞生，至今已过去2445年。减去55年，铁猴年，龙树（藏文：ཀླུ་སྒྲུབ་）诞生，至今已过去2390年。
减去4年，木马年，杂色持（藏文：སྣ་ཚོགས་གཟུང་）登基，至今已过去2386年。那一年减去8年，木龙年，天自在（藏文：ལྷའི་དབང་ལྡན་）登基，至今已过去2286年。那一年减去8年，木猴年，妙吉祥称（藏文：འཇམ་དཔལ་གྲགས་པ་）登基，至今已过去2186年。佛陀逝世3407年。
那一年减去8年，木鼠年，称（藏文：གྲགས་པ་）撰写了《集续》（藏文：རྒྱུད་བསྡུས་）和《白莲花王座大疏》（藏文：པད་དཀར་ཁྲི་འཁོད་འགྲེལ་ཆེན་），至今已过去2086年。
减去50年，木虎年，聂赤赞普（藏文：གཉའ་ཁྲི་བཙད་པོ་）成为吐蕃的君主，至今已过去2036年。
减去146年，铁龙年，圣者无著（藏文：འཕགས་པ་ཐོགས་མེད་）诞生，至今已过去1890年。
减去304年

【English Translation】
By the power of the dust from the feet of many holy beings, which have virtuously adorned the crown of my matted hair, even though the rays of well-spoken words may blaze, it is like placing a jewel in the hands of a child, unable to appreciate its wonder; even though the foul odor of misspoken words may be stolen, it is like placing filth before dogs and pigs, unable to feel shame. In order to avoid such a state, the young monk Ajita, with the white light of intelligence, has written this. Auspicious! Auspicious! Auspicious! Mangalam!
Necessary Calculations for the Religious Calendar.
Namo Gurave (藏文：གུ་རུ།，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思： गुरु).
Here, in my fifty-fifth year, in the Svadharana (藏文：སྭཱ་དྷ་ར་ཎ་，meaning: Common) year, which is part of the fifteenth Rabjung (Tibetan calendrical cycle), on the first day of the new year of the Iron Male Dog, in Gothi Tashi Palbar Ling (藏文：གོ་ཐི་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་གླིང་), the religious calendar is compiled according to the Phukluk (藏文：ཕུག་ལུགས་) tradition.
From the birth of our teacher, the Buddha Shakyamuni, in the Iron Monkey year, 2870 years have passed. Subtracting 80 from that, in the Iron Dragon year, the Kalachakra Root Tantra was spoken at Naknyar, and in the Saga month (Tibetan fourth month) of that year, he passed into Nirvana, 2790 years have passed. Subtracting 3 from this, it is reasonable that the Kalachakra Tantra was taught in the Water Sheep year. Subtracting 4, the Wood Monkey year is the year when the god-king (藏文：ལྷ་དབང་) ascended the throne and Padmasambhava was born. This is the basis for calculating the first year of the throne of the Dharma King (藏文：ཆོས་རྒྱལ་) Rigden (藏文：རིགས་ལྡན་). 2786 years. By the Iron Dog year, 2786 years have passed.
Similarly, considering only the Iron Dog year, the years that have passed: Subtracting 24 from the above, in the Earth Monkey year, the Holder of the Lineage turned the Wheel of Dharma to the Secret Lord in five networks, and King Jar received the secret mantra scriptures, 2762 years have passed.
Subtracting 72 from that, in the Iron Monkey year, the waters receded in the land of snow, and the Sala forest was formed, 2690 years have passed. Subtracting 245 years, in the Wood Ox year, Garab Dorje (藏文：དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་) was born, 2445 years have passed. Subtracting 55 years, in the Iron Monkey year, Nagarjuna (藏文：ཀླུ་སྒྲུབ་) was born, 2390 years have passed.
Subtracting 4 years, in the Wood Horse year, Natsok Zung (藏文：སྣ་ཚོགས་གཟུང་) ascended the throne, 2386 years have passed. Subtracting 8 years from that year, in the Wood Dragon year, Lhai Wangden (藏文：ལྷའི་དབང་ལྡན་) ascended the throne, 2286 years have passed. Subtracting 8 years from that year, in the Wood Monkey year, Jampal Drakpa (藏文：འཇམ་དཔལ་གྲགས་པ་) ascended the throne, 2186 years have passed. The Buddha passed away 3407 years ago.
Subtracting 8 years from that year, in the Wood Rat year, Drakpa (藏文：གྲགས་པ་) composed the Condensed Tantra (藏文：རྒྱུད་བསྡུས་) and the Great Commentary on the White Lotus Throne (藏文：པད་དཀར་ཁྲི་འཁོད་འགྲེལ་ཆེན་), 2086 years have passed.
Subtracting 50 years, in the Wood Tiger year, Nyatri Tsenpo (藏文：གཉའ་ཁྲི་བཙད་པོ་) became the ruler of Tibet, 2036 years have passed.
Subtracting 146 years, in the Iron Dragon year, Arya Asanga (藏文：འཕགས་པ་ཐོགས་མེད་) was born, 1890 years have passed.
Subtracting 304 years

--------------------------------------------------------------------------------

ི་བའི་ཤིང་སྤྲེལ་རྒྱལ་པོ་
12-4-23a
ཁྱབ་འཇུག་སྦས་པ་ཁྲིར་འཁོད་ནས་༡༥༨༦ལོ་འདི་ཙམ་འདས་སོ། །དེ་ལ་ལྔ་བཅུས་ཕྲི་བའི་ཤིང་ཁྱི་ལ་ལྷ་ཐོ་རི་གཉན་བཙན་འཁྲུངས་ནས་༡༥༣༦ལོ་འདི་འདས། དེ་ལ་ལྔ་བཅུས་སྦྱངས་པས་ཤིང་བྱི་ལ་རིགས་ལྡན་ཉི་མ་གྲགས་པ་ཁྲིར་ཕེབ་ནས་༡༤༨༦འདས་ལོ་དེ་ལ་དགུས་དམན་ཆུ་བྱར་ཡུམ་བུའི་མཁར་སྟེང་ཙིནྟ་མ་ཎི་སོགས་བབས་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་དབུ་བརྙེས་ནས་༡༤༧༧འདི་འདས་སོ། །དེ་ལ་བརྒྱ་དང་བདུན་ཅུ་དོན་གཅིག་གིས་ཕྲི་བ་ཤིང་བྱི་ལ་གནམ་རི་སྟོང་བཙན་འཁྲུངས་ནས་༡༣༠༦ལོ་འདི་འདས་སོ། །དེ་ལ་ཉི་ཤུས་སྦྱངས་པའི་ཤིང་སྤྲེལ་ལ་རྒྱ་མཚོ་རྣམ་རྒྱལ་ཁྲིར་ཕེབ། མཁར་ཀླ་ཀློ་ཞུགས་ཅིང་ཕྱི་རོལ་བྱེད་པའི་རྩིས་འགོ་ཟུག་ནས་༡༢༨༦ལོ་འདི་འདས་སོ། །དེ་ལ་ལྔས་དམན་པའི་ས་གླང་ལ་ཆོས་རྒྱལ་སྲོང་བཙན་སྒོམ་པོ་འཁྲུངས་ནས་༡༢༨༡ལོ་འདི་འདས་སོ། །དེ་ལ་ཉེར་གཉིས་ཀྱིས་ཕྲི་བའི་ལྕགས་ཕག་ལ་ར་ས་འཁྲུལ་སྣང་བཏབ། ༡༢༥༩ དེ་ལ་བརྒྱད་གཅིག་གིས་ཕྲི་བའི་ཆུ་རྟ་ལ་མངའ་བདག་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་འཁྲུངས་༡༡༠༨དེ་ལ་བཞིས་སྦྱང་མེ་ཁྱི་ལ་རྒྱལ་དཀའ་ཁྲིར་ཕེབས་རང་ལུགས་བྱེད་པའི་རྩིས་འགོ་ཟུག་ནས་༡༡༠༤ལོ་འདི་འདས། དེ་ལ་བཅུ་དྲུག་གིས་ཕྲི་བའི་ཆུ་སྟག་ལ་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་བོད་དུ་ཕེབས་ཤིང་བསམ་ཡས་བཏབ་ནས་༡༠༨༨དེ་ལ་བཞིས་སྦྱངས། མེ་རྟ་ལོར་བསམ་ཡས་རབ་གནས་མངའ་གསོལ་མཛད་ནས་༡༠༨༤ལོ་འདི་ཙམ་མོ། །དེ་ལ་གཅིག་གིས་ཕྲི་བ་མེ་ལུག་སད་མི་བདུན་རབ་བྱུང་ནས་༡༠༨༣འདི་འདས་སོ། །དེ་ལ་བཅུ་བདུན་གྱིས་ཕྲི་བའི་ཤིང་བྱི་ལ་གནུབས་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་འཁྲུངས་ནས་༡༠༦༦དེ་ལ་ཉེར་གཉིས་ཀྱིས་ཕྲི་བའི་མེ་ཁྱི་ལ་མངའ་བདག་ཁྲི་རལ་འཁྲུངས་ནས། ༡༠༤༤དེ་ལ་བཅུས་
12-4-23b
སྦྱངས་མེ་སྤྲེལ་ཨོ་རྒྱན་རྗེ་རྔ་ཡབ་གླིང་དུ་གཤེགས་༡༠༣༤ ནས་ལོ་འདི་སོང་། དེར་བཅུ་དྲུག་གིས་ཕྲི་བའི་ཆུ་བྱིར་བླ་ཆེན་དགོངས་པ་རབ་གསལ་འཁྲུངས་ནས། ༡༠༡༨ དེ་ལ་དགུས་སྦྱང་ལྕགས་བྱར་གླང་དར་མས་བསྟན་པ་བསྣུབས་ནས་༡༠༠༩ དེ་ལ་ང་གཉིས་ཀྱིས་ཕྲི་བའི་ཆུ་གླང་དེ་བསྟན་པ་ཕྱི་དར་གྱི་ཐོག་མ་ནས་༩༥༧ སོ། །དེ་ལ་ལྔས་སྦྱངས་ས་རྟ་ལ་ལོ་ཆེན་རིན་བཟང་འཁྲུངས། ༩༥༢ དེ་ལ་ཚེས་སྦྱངས་ཆུ་བྱ་དེ་༩༣༧ ཕྱི་དར་ཐོག་མར་བུ་སྟོན་བཞེད། དེ་ལ་ལྔས་སྦྱངས་ས་སྟག་དེ་ཕྱིར་དར་ཐོག་མར་༩༣༢ འབྲོམ་སྟོན་བཞེད་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་འཁྲུངས་ལོ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་བཞིས་སྦྱངས་ཆུ་རྟ་ལ་ཇོ་བོ་དཱི་པཾ་ཀ་ར་འཁྲུངས། ༩༢༨ དེ་ལ་ཉེར་གཉིས་ཀྱིས་ཕྲི་བའི་ཤིང་འབྲུག་ལ་འབྲོམ་སྟོན་རྒྱལ་བའི་འབྱུང་གནས་འཁྲུངས་༩༠༦ དེ་ལ་བརྒྱད་ཀྱིས་སྦྱངས་ཆུ་བྱི་ལོ། །མངའ་བདག་མར་པ་ལོ་ཙཱ་དང་གྲྭ་པ་མངོན་ཤེས་འཁྲུངས། ༨༩༨ དེ་ལ་གཉིས་ཀྱིས་སྦྱངས་ཤིང་སྟག་ལ་ཟུར་ཆུང་བལྟམས། ༨༩༦

【现代汉语翻译】
木猴年国王
1586年，遍入天（Khri Srong Ldeu Tsan）隐没后登上王位。
减去50年，木狗年（1536年）拉脱脱日年赞（Lha Thothori Nyantsen）诞生。
加上50年，木鼠年（1486年）里格丹·尼玛扎巴（Rigdan Nyima Drakpa）登上王位。减去9年，水鸟年（1477年），雍布拉康（Yumbu Lakhang）顶上降下如意宝珠（Cintamani）等，开启了佛法的开端。
减去171年，木鼠年（1306年）囊日松赞（Namri Songtsen）诞生。
加上20年，木猴年（1286年）嘉措南嘉（Gya-tsho rNam-gyal）登上王位。卡拉卡拉堡（mkhar kla kla zhugs）被攻占，开始进行对外扩张的计算。
减去5年，土牛年（1281年）法王松赞干布（Chosgyal Songtsen Gampo）诞生。
减去22年，铁猪年（1259年）拉萨大昭寺（Rasa Trulnang）开始建造。
减去81年，水马年（1108年）曼达·赤松德赞（Mangdag Trisong Detsen）诞生。
加上4年，火狗年（1104年）嘉瓦（rGyal dKa'）登上王位，开始实行自己的制度。
减去16年，水虎年（1088年）乌金莲花生（Ogyen Padmasambhava）来到西藏，建造桑耶寺（Samye Monastery）。
加上4年，火马年（1084年）桑耶寺举行开光仪式。
减去1年，火羊年（1083年）萨弥·阿瓦（Sadmi Adva）出家。
减去17年，木鼠年（1066年）努钦·桑杰·耶谢（Gnubs-chen Sangye Yeshe）诞生。
减去22年，火狗年（1044年）曼达·赤热（Mangdag Khri Ral）诞生。
加上10年，
火猴年（1034年）乌金·仁增·雅布林（Ogyen Rinchen Yab Ling）前往罗刹洲（Nga Yab Gling）。
减去16年，水鼠年（1018年）拉钦·贡巴饶赛（Bla-chen dgongs pa rab gsal）诞生。
加上9年，铁鸡年（1009年）朗达玛（Glang Darma）毁灭佛法。
减去52年，水牛年（957年），佛法后弘期的开始。
加上5年，土马年（952年）洛钦·仁钦桑波（Lo-chen Rinchen Zangpo）诞生。
加上15年，水鸡年（937年），布顿大师（Bu-ston）认为是后弘期的开始。
加上5年，土虎年（932年），仲敦巴（'Brom-ston）认为是后弘期的开始，琼波南交（Khyungpo rNal-'byor）的出生年份。
加上4年，水马年（928年）觉卧·底仓噶拉（Jo-bo Dīpaṃkara）诞生。
减去22年，木龙年（906年）仲敦·嘉瓦炯乃（'Brom-ston rGyal-ba'i 'byung-gnas）诞生。
加上8年，水鼠年（898年），曼达·玛尔巴洛扎瓦（Mangdag Marpa Lotsawa）和扎巴·芒西（Grapa Mionshe）诞生。
加上2年，木虎年（896年）祖冲（Zur chung）诞生。

【English Translation】
King of the Wood Monkey Year
In 1586, after Khyabjuk (Khri Srong Ldeu Tsan) disappeared, he ascended the throne.
Subtracting 50 years, in the Wood Dog year (1536), Lha Thothori Nyantsen was born.
Adding 50 years, in the Wood Rat year (1486), Rigdan Nyima Drakpa ascended the throne. Subtracting 9 years, in the Water Bird year (1477), a Cintamani jewel and other treasures fell on top of Yumbu Lakhang, marking the beginning of Dharma.
Subtracting 171 years, in the Wood Rat year (1306), Namri Songtsen was born.
Adding 20 years, in the Wood Monkey year (1286), Gyatso Namgyal ascended the throne. The fort of Karkala (mkhar kla kla zhugs) was captured, and calculations for external expansion began.
Subtracting 5 years, in the Earth Ox year (1281), Dharma King Songtsen Gampo was born.
Subtracting 22 years, in the Iron Pig year (1259), Rasa Trulnang (Lhasa Jokhang) began to be built.
Subtracting 81 years, in the Water Horse year (1108), Mangdag Trisong Detsen was born.
Adding 4 years, in the Fire Dog year (1104), Gyalwa (rGyal dKa') ascended the throne and began to implement his own system.
Subtracting 16 years, in the Water Tiger year (1088), Ogyen Padmasambhava came to Tibet and built Samye Monastery.
Adding 4 years, in the Fire Horse year (1084), Samye Monastery was consecrated.
Subtracting 1 year, in the Fire Sheep year (1083), Sadmi Adva was ordained.
Subtracting 17 years, in the Wood Rat year (1066), Gnubs-chen Sangye Yeshe was born.
Subtracting 22 years, in the Fire Dog year (1044), Mangdag Khri Ral was born.
Adding 10 years,
In the Fire Monkey year (1034), Ogyen Rinchen Yab Ling went to Rakshasa Island (Nga Yab Gling).
Subtracting 16 years, in the Water Rat year (1018), Lachen Gongpa Rabsal was born.
Adding 9 years, in the Iron Chicken year (1009), Langdarma destroyed the Dharma.
Subtracting 52 years, in the Water Ox year (957), the Later Propagation of Dharma began.
Adding 5 years, in the Earth Horse year (952), Lotsawa Rinchen Zangpo was born.
Adding 15 years, in the Water Chicken year (937), Buton Rinchen Drub considered it the beginning of the Later Propagation.
Adding 5 years, in the Earth Tiger year (932), Dromton considered it the beginning of the Later Propagation, the year Khyungpo Naljor was born.
Adding 4 years, in the Water Horse year (928), Jowo Dipamkara was born.
Subtracting 22 years, in the Wood Dragon year (906), Dromton Gyalwai Jungne was born.
Adding 8 years, in the Water Rat year (898), Mangdag Marpa Lotsawa and Drapa Mionshe were born.
Adding 2 years, in the Wood Tiger year (896), Zur chung was born.

--------------------------------------------------------------------------------

 དེ་ལ་བཅུ་གསུམ་གྱིས་ཕྲི་བའི་མེ་ཡོས་འདི་༨༨༣ རབ་བྱུང་དང་པོའི་ཐོག་མ་རིགས་ལྡན་ཉི་མ་ཁྲིར་ཕེབས་ཤིང་རྒྱུད་འགྲེལ་འཕགས་བོད་ཕེབས་པའི་ལོའོ། །དེ་ལ་བཅུ་གསུམ་གྱིས་སྦྱངས་པའི་ལྕགས་འབྲུག་ལ་མི་ལ་བཞད་པ་རྡོ་རྗེ་འཁྲུངས། ༨༧༠ དེ་ལ་བཅུ་བདུན་གྱིས་སྦྱངས་པའི་མེ་བྱ་ལ་རྭ་བསྒྲེང་བཏབ། ༨༧༣ དེ་ལ་གཉིས་ཀྱིས་ཕྲི་རྔོག་ལོ་ས་ཕག་ལ་འཁྲུངས། ༨༥༡ དེ་ལ་བཅུ་བཞིས་ཕྲི་བ་ཆུ་གླང་ལོ་གསང་ཕུ་དང་ས་སྐྱའི་ཆོས་སྒྲ་བཏབ། ༨༣༧ གཅིག་གིས་ཕྲི་གསང་བདག་ཤཱཀ་༨༣༦ སེང་འཁྲུངས། དྲུག་གིས་སྦྱངས་ས་མོ་ལུག་ལོར་དྭགས་པོ་ཟླ་འོད་གཞོན་ནུ་འཁྲུངས། ༨༣༡དེ་ལ་བརྒྱད་ཀྱིས་
12-4-24a
ཕྲི་མེ་ཡོས་དེ་རབ་བྱུང་གཉིས་པའི་ཐོག་མའོ། ༨༢༣ །དེ་ལ་བཞིས་ཕྲི་ལྕགས་ལུག་ལ་བྱ་འདུལ་བལྟམས་དམ་པ་དིང་རིར་ཕེབས། ༨༡༩ གཅིག་གིས་ཕྲི་ཆུ་སྤྲེལ་ལ་ས་ཆེན་འཁྲུངས། ༨༡༨ དེ་ལ་བཅུ་བདུན་གྱིས་སྦྱངས་པའི་ས་གླང་ལ་ཕྱ་པ་ཆོས་སེང་འཁྲུངས་རྔོག་ལོ་གཤེགས། ༨༠༡ གཅིག་གིས་ཕྲི་ལྕགས་སྟག་ལ་ཕག་གྲུ་དུས་མཁྱེན་རྣམ་གཉིས་འཁྲུངས། ༨༠༠ དེར་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་སྦྱངས་པའི་ཆུ་སྟག་ལ་ཀཿདམ་པ་བདེ་གཤེགས་འཁྲུངས་ནས། ༧༨༨ དེ་ལ་གཉིས་ཀྱིས་སྦྱངས་པའི་ཤིང་འབྲུག་ལ་ཉང་རལ་ཉི་མ་འོད་ཟེར་འཁྲུངས་ནས། ༧༨༦ དེར་གསུམ་གྱིས་ཕྲི་མེ་ལུག་ལ་པཎ་ཆེན་ཤཱཀ་ཤྲཱི་བལྟམས། རིགས་ལྡན་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཁྲིར་ཕྲེ་བ། ༧༨༣ དེ་ལ་བཅོ་ལྔས་ཕྲི་བའི་ཆུ་ཁྱི་ལ་ས་སྐྱ་བསོད་ནམས་རྩེ་མོ་དང་སྟག་ལུང་ཐང་པ་འཁྲུངས། ༧༢༨ དེ་ལ་གཅིག་གིས་ཆུ་ཕག་ལ་འབྲི་གུང་འཇིག་རྟེན་གསུམ་མགོན་འཁྲུངས། ༧༦༧ དེ་ལ་བཞིས་སྦྱངས་རབ་བྱུང་གསུམ་པའི་མེ་ཡོས་རྗེ་བཙུན་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན་འཁྲུངས། ༧༦༣ དེ་ལ་སོ་ལྔས་ཕྲི་བའི་ཆུ་སྟག་ལ་ས་སྐྱ་པཎ་ཆེན་འཁྲུངས། ༧༢༨དེ་ལ་ཉེར་བཞིས་སྦྱངས་པའི་མེ་སྟག་ལ་ཀརྨ་པཀྴི་འཁྲུངས། ༧༠༤ དེ་ལ་གཅིག་གིས་ཕྲི་རབ་བྱུང་བཞི་པའི་ཐོག་མ་ཡིན། ༧༠༣ དེ་ལ་ལྔས་སྦྱངས་ཆུ་སྤྲེལ་གུ་རུ་ཆོས་དབང་འཁྲུངས། ༦༩༨དེ་ལ་བཅུ་གསུམ་གྱིས་ཕྲི་བའི་ཤིང་བྱ་ལ་བྱང་རྡོར་གཉིས་ཀྱི་ཆོས་སྡེ་བཙུགས། ༦༨༥ དེ་ལ་བཅུས་སྦྱངས་ཤིང་ལུག་ལ་ཆོས་རྒྱལ་འཕགས་པ་འཁྲུངས། ༦༧༥དེ་ལ་བཞིས་ཕྲི་ས་ཕག་ལ་གྲུབ་ཐོབ་མན་ལུང་གུ་རུ་འཁྲུངས། ༦༧༡ དེ་ལ་བཞིས་སྦྱངས་ཆུ་ཡོས་ལ་གྲུབ་ཐོབ་མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ་དང་། ཀུན་སྤངས་ཐུགས་རྗེ་བརྩོན་
12-4-24b
འགྲུས་བལྟམས། ༦༦༧ དེ་ལ་བཅུས་སྦྱངས་པའི་ཆུ་གླང་ལ་ས་སྐྱ་པས་བོད་ཁམས་ཁ་ལོ་སྒྱུར། ༦༥༧ དེ་ལ་བཅུ་གསུམ་གྱིས་སྦྱངས་པའི་མེ་སྟག་ལ་རིག་འཛིན་ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ་འཁྲུངས། ༦༤༤ དེ་ལ་གཅིག་གིས་ཕྲི་མེ་ཡོས་རབ་བྱུང་ལྔ་པར་སླེབས། ༦༤༣ དེ་ལ་དགུས་ཕྲི་མེ་བྱིར་དཔང་ལོ་འཁྲུངས། ༦༣༤ དེ་ལ་བདུན་གྱིས་སྦྱངས་ཆུ་ལུག་ཟུར་བྱམས་སེང་འཁྲུངས། ༦༢

【现代汉语翻译】
此后减去十三的火兔年（883年），是第一绕迥之始，持种者（Rigden）尼玛（Nyima）登上王位，经续传到藏地之年。
此后加上十三的铁龙年（870年），米拉日巴（Mila Zhepa Dorje）诞生。
此后加上十七的火鸡年（873年），拉（Ra）竖立旗帜。
此后减去二的土猪年（851年），俄（Ngok）译师诞生。
此后减去十四的水牛年（837年），桑浦寺（Sangpu）和萨迦寺（Sakya）建立法幢。
减去一，秘密主（Guhyapati）释迦僧（Shakya Seng）诞生于836年。
加上六，土羊年，达波月光童子（Dakpo Da-od Zhonnu）诞生于831年。
此后减去八的火兔年，是第二绕迥之始（823年）。
此后减去四的铁羊年，鸟寂（Ja Dul）诞生，当巴（Dampa）到达定日（Dingri）（819年）。
减去一，水猴年，萨钦（Sachen）诞生（818年）。
此后加上十七的土牛年，恰巴曲桑（Chapa Choseng）诞生，俄译师逝世（801年）。
减去一，铁虎年，帕木竹巴·多吉杰布（Phagdru Dorje Gyalpo）和吉天颂恭（Jigten Sumgon）两位诞生（800年）。
此后加上十二的水虎年，卡当巴·德谢（Kha Dampa Deshek）诞生（788年）。
此后加上二的木龙年，娘热·尼玛沃瑟（Nyangrel Nyima Ozer）诞生（786年）。
此后减去三的火羊年，班禅释迦师利（Panchen Shakya Shri）诞生，持种者（Rigden）纳措格祖（Natsok Zuk）登上王位（783年）。
此后减去十五的水狗年，萨迦·索南孜摩（Sakya Sonam Tsemo）和达隆塘巴（Taklung Thangpa）诞生（728年）。
此后加上一的水猪年，直贡·吉天颂恭（Drikung Jigten Sumgon）诞生（767年）。
此后加上四，第三绕迥的火兔年，杰尊扎巴坚赞（Jetsun Drakpa Gyaltsen）诞生（763年）。
此后减去三十五的水虎年，萨迦班智达（Sakya Pandita）诞生（728年）。
此后加上二十四的火虎年，噶玛巴·希（Karma Pakshi）诞生（704年）。
此后减去一，是第四绕迥之始（703年）。
此后加上五的水猴年，古汝曲旺（Guru Chowang）诞生（698年）。
此后减去十三的木鸡年，建立绛多（Jang Dor）二者的法座（685年）。
此后加上十的木羊年，法王帕巴（Chogyal Phagpa）诞生（675年）。
此后减去四的土猪年，成就者曼隆古汝（Drubthob Manlung Guru）诞生（671年）。
此后加上四的水兔年，成就者梅隆多吉（Drubthob Melong Dorje）和贡邦·图杰尊珠（Kunpang Thukje Tsondru）诞生（667年）。
此后加上十的水牛年，萨迦派掌握了整个藏地的政权（657年）。
此后加上十三的火虎年，持明者（Rigdzin）鸠摩罗什（Kumaraja）诞生（644年）。
此后减去一的火兔年，到达第五绕迥（643年）。
此后减去九的火鼠年，邦译师（Pang Lo）诞生（634年）。
此后加上七的水羊年，祖·绛森（Zu Jamseng）诞生（62

【English Translation】
After subtracting thirteen, the Fire Rabbit year (883) marks the beginning of the first Rabjung, the year when the Holder of Lineage (Rigden) Nyima ascended the throne and the Tantras were transmitted to Tibet.
After adding thirteen, the Iron Dragon year (870) saw the birth of Mila Zhepa Dorje.
After adding seventeen, the Fire Rooster year (873) was when Ra erected the banner.
After subtracting two, the Earth Pig year (851) was when Ngok Lotsawa was born.
After subtracting fourteen, the Water Ox year (837) was when Sangpu Monastery and Sakya Monastery established their Dharma seats.
Subtracting one, Guhyapati Shakya Seng was born in 836.
Adding six, the Earth Sheep year saw the birth of Dakpo Da-od Zhonnu in 831.
After subtracting eight, the Fire Rabbit year marks the beginning of the second Rabjung (823).
After subtracting four, the Iron Sheep year saw the birth of Ja Dul, and Dampa arrived in Dingri (819).
Subtracting one, the Water Monkey year saw the birth of Sachen (818).
After adding seventeen, the Earth Ox year saw the birth of Chapa Choseng, and Ngok Lotsawa passed away (801).
Subtracting one, the Iron Tiger year saw the birth of Phagdru Dorje Gyalpo and Jigten Sumgon (800).
After adding twelve, the Water Tiger year saw the birth of Kha Dampa Deshek (788).
After adding two, the Wood Dragon year saw the birth of Nyangrel Nyima Ozer (786).
After subtracting three, the Fire Sheep year saw the birth of Panchen Shakya Shri, and the Holder of Lineage (Rigden) Natsok Zuk ascended the throne (783).
After subtracting fifteen, the Water Dog year saw the birth of Sakya Sonam Tsemo and Taklung Thangpa (728).
After adding one, the Water Pig year saw the birth of Drikung Jigten Sumgon (767).
After adding four, the Fire Rabbit year of the third Rabjung saw the birth of Jetsun Drakpa Gyaltsen (763).
After subtracting thirty-five, the Water Tiger year saw the birth of Sakya Pandita (728).
After adding twenty-four, the Fire Tiger year saw the birth of Karma Pakshi (704).
After subtracting one, it marks the beginning of the fourth Rabjung (703).
After adding five, the Water Monkey year saw the birth of Guru Chowang (698).
After subtracting thirteen, the Wood Rooster year saw the establishment of the Dharma seats of Jang Dor (685).
After adding ten, the Wood Sheep year saw the birth of Chogyal Phagpa (675).
After subtracting four, the Earth Pig year saw the birth of Drubthob Manlung Guru (671).
After adding four, the Water Rabbit year saw the birth of Drubthob Melong Dorje and Kunpang Thukje Tsondru (667).
After adding ten, the Water Ox year saw the Sakya school take control of the government of Tibet (657).
After adding thirteen, the Fire Tiger year saw the birth of Rigdzin Kumaraja (644).
After subtracting one, the Fire Rabbit year arrives at the fifth Rabjung (643).
After subtracting nine, the Fire Rat year saw the birth of Pang Lotsawa (634).
After adding seven, the Water Sheep year saw the birth of Zu Jamseng (62

--------------------------------------------------------------------------------

༧ དེ་ལ་གཅིག་གིས་ཕྲི་ཤིང་སྤྲེལ་ལ་ཀུན་མཁྱེན་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་དང་། གཡུང་སྟོན་རྡོ་རྗེ་དཔལ་གཉིས་འཁྲུངས། ༦༢༦ དེ་ལ་དྲུག་གིས་སྦྱངས་ལྕགས་སྟག་ལ་བུ་སྟོན་ཆོས་རྗེ་འཁྲུངས། ༦༢༠ དེ་ལ་གཉིས་ཀྱིས་སྦྱངས་ཆུ་འབྲུག་ལ་དོལ་པོ་པ་ཤེས་རབ་རྒྱལ་མཚན་འཁྲུངས། ༦༡༨ དེ་ལ་གཉིས་ཀྱིས་སྦྱངས་ཤིང་རྟ་ལ་སྒྲོལ་ཆེན་བསམ་འགྲུབ་རྡོ་རྗེ་འཁྲུངས། ༦༡༦ དེ་ལ་བཅུ་བཞིས་སྦྱངས་པའི་ས་སྤྲེལ་ཀུན་མཁྱེན་དྲི་མེད་འོད་ཟེར་འཁྲུངས། ༦༠༢ དེ་ལ་བཞིས་སྦྱངས་ཆུ་བྱི་ལ་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་འཁྲུངས། ༥༩༨ བཅོ་ལྔས་སྦྱངས་པའི་རབ་བྱུང་དྲུག་པའི་མེ་ཡོས་ལ་རིགས་ལྡན་མཐའ་ཡས་སེང་ཁྲིར་ཕེབས། ༥༨༣ དེ་ལ་བཅུ་དགུས་སྦྱངས་པའི་མེ་ཁྱི་ལ་རྡོ་རྗེ་གླིང་པ་འཁྲུངས་ནས། ༥༦༤ དེ་ལ་གཉིས་ཀྱིས་སྦྱངས་ས་བྱི་ལ་ཀུན་མཁྱེན་གཡག་པོ་འཁྲུངས། ༥༦༢ དེ་ལ་གཅིག་གིས་སྦྱངས་ས་གླང་ལ་ཕག་གྲུ་ཏཱ་སིས་བོད་དབང་བསྒྱུར། ༥༦༡ དེ་ལ་བརྒྱད་ཀྱིས་སྦྱངས་མེ་བྱ་ལ་རྗེ་བློ་བཟང་གྲགས་པ་འཁྲུངས། ༥༥༣ དེ་ལ་བཅུས་སྦྱངས་མེ་ལུག་ལ་རོང་སྟོན་ཤཱཀྱ་རྒྱལ་མཚན་འཁྲུངས། ༥༤༣ དེ་ལ་བཅོ་ལྔས་ཕྲི་བའི་ཆུ་ཁྱི་ལ་ངོར་ཆེན་ཀུན་དགའ་བཟང་པོ་དང་། རྫོང་པ་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་མཚན་འཁྲུངས། ༥༢༨ དེ་ལ་གཉིས་
12-4-25a
ཀྱིས་ཕྲི་ཤིང་བྱི་ལ་པཎ་ཆེན་ནགས་ཀྱི་རིན་ཆེན་འཁྲུངས། ༥༢༦ དེ་ལ་གཅིག་གིས་ཕྲི་ཤིང་གླང་ལ་གྲུབ་ཆེན་ཐང་སྟོང་རྒྱལ་པོ་འཁྲུངས། ༥༢༥ དེ་ལ་གཉིས་ཀྱིས་ཕྲི་མེ་ཡོས་དེ་རབ་བྱུང་བདུན་པའི་ཐོག་མ་ཡིན། ༥༢༣ དེ་ལ་བཞིས་ཕྲི་ལྕགས་ལུག་ལ་པཎ་ཆེན་དགེ་འདུན་གྲུབ་པ་འཁྲུངས། ༥༡༩ དེ་ལ་གཅིག་གིས་དམན་ཆུ་སྤྲེལ་ལ་འགོས་ལོ་གཞོན་ནུ་དཔལ་འཁྲུངས། ༥༡༨ དེ་ལ་བརྒྱད་ཀྱིས་སྦྱངས་ལྕགས་འབྲུག་ལ་པཎ་ཆེན་བསོད་ནམས་རྣམ་རྒྱལ་འཁྲུངས། ༥༡༠ དེ་ལ་གསུམ་གྱིས་ཕྲི་ཆུ་ལུག་ལ་རཏྣ་གླིང་པ་འཁྲུངས། ༤༠༧ དེ་ལ་དྲུག་གིས་སྦྱངས་པའི་ས་གླང་ལ་ལྷ་ལྡན་སྨོན་ལམ་ཆེན་མོ་བཙུགས། རི་བོ་དགེ་ལྡན་ཆོས་གྲྭ་བཏབ། ༥༡༡ དེ་ལ་གསུམ་གྱིས་སྦྱངས་པའི་ཆུ་འབྲུག་ལ་བྱམས་ཆེན་རབ་འབྱམས་འཁྲུངས། ༤༩༨ དེ་ལ་བཞིས་སྦྱངས་མེ་སྤྲེལ་འབྲས་སྤུངས་བཏབ། ༥༩༤ དེ་ལ་གསུམ་གྱིས་སྦྱངས་ས་ཕག་ལ་སེ་ར་ཐེག་ཆེན་གླིང་བཏབ། ༤༩༡ དེ་ལ་དགུས་ཕྲི་བའི་ས་སྤྲེལ་ལ་པཎ་ཆེན་ཤཱཀྱ་མཆོག་ལྡན་འཁྲུངས། ༤༨༢དེ་ལ་གཅིག་གིས་ཕྲི་ས་བྱ་ལ་གོ་རམ་པ་བལྟམས་ངོར་གྱི་ཆོས་སྡེ་བཏབ། ༤༨༡ དེ་ལ་ལྔས་སྦྱངས་ཤིང་སྟག་ལ་མཁས་གྲུབ་རྗེས་དུས་འཁོར་འགྲེལ་ཆེན་བརྩམ། ༤༧༦ འདི་རང་གིས་བསྣན་དཔྱོད། དེ་ལ་བདུན་གྱིས་སྦྱངས་ལྕགས་བྱ་ལ་ལོ་ཆེན་ཆོས་སྐྱོང་བཟང་པོ་འཁྲུངས། ༤༦༩ དེ་ལ་དྲུག་གིས་སྦྱངས་རབ་བྱུང་བརྒྱད་མེ་ཡོས་ལ་བཀྲ་ཤིས་ལྷུན་པོ་བཏབ་ཅིང་པད་དཀར་ཞལ་ལུང་བརྩམས་པའི་ལོ། ༤༦༣ དེ་ལ་གཉིས་ཀྱིས་

【现代汉语翻译】
此后，减去一个六十甲子，在火猴年（藏历），诞生了昆钦·让炯多杰（ཀུན་མཁྱེན་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་，Kun-mkhyen Rang-byung rdo-rje，一切智智·自生金刚）和雍敦·多杰贝（གཡུང་སྟོན་རྡོ་རྗེ་དཔལ་，G.yung-ston rdo-rje dpal，雍敦·金刚吉祥）两位大师。626
此后，加上六个六十甲子，在土虎年（藏历），诞生了布顿·仁钦珠（བུ་སྟོན་ཆོས་རྗེ་，Bu-ston Chos-rje，布顿·法王）。620
此后，加上两个六十甲子，在水龙年（藏历），诞生了多波巴·喜饶坚赞（དོལ་པོ་པ་ཤེས་རབ་རྒྱལ་མཚན་，Dol-po-pa Shes-rab rgyal-mtshan，多波巴·慧幢）。618
此后，加上两个六十甲子，在木马年（藏历），诞生了卓钦·桑珠多杰（སྒྲོལ་ཆེན་བསམ་འགྲུབ་རྡོ་རྗེ་，Sgrol-chen bsam-'grub rdo-rje，卓钦·成办金刚）。616
此后，加上十四个六十甲子，在土猴年（藏历），诞生了昆钦·智美沃色（ཀུན་མཁྱེན་དྲི་མེད་འོད་ཟེར་，Kun-mkhyen Dri-med 'od-zer，一切智智·无垢光）。602
此后，加上四个六十甲子，在水鼠年（藏历），诞生了贝丹喇嘛丹巴（དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་，Dpal-ldan bla-ma dam-pa，具德上师圣者）。598
加上十五个六十甲子，在第六胜生周期的火兔年（藏历），持种者无边于狮座登基。583
此后，加上十九个六十甲子，在火狗年（藏历），诞生了多杰林巴（རྡོ་རྗེ་གླིང་པ་，Rdo-rje gling-pa，金刚洲）。564
此后，加上两个六十甲子，在土鼠年（藏历），诞生了昆钦·雅波（ཀུན་མཁྱེན་གཡག་པོ་，Kun-mkhyen G.yag-po，一切智智·牦牛）。562
此后，加上一个六十甲子，在土牛年（藏历），帕竹·达西（ཕག་གྲུ་ཏཱ་སིས་，Phag-gru Tā-sis，帕竹·达西）统治了西藏。561
此后，加上八个六十甲子，在火鸡年（藏历），诞生了杰·洛桑扎巴（རྗེ་བློ་བཟང་གྲགས་པ་，Rje Blo-bzang grags-pa，尊者·善慧称）。553
此后，加上十个六十甲子，在火羊年（藏历），诞生了绒敦·释迦嘉灿（རོང་སྟོན་ཤཱཀྱ་རྒྱལ་མཚན་，Rong-ston Shākya rgyal-mtshan，绒敦·释迦幢）。543
此后，减去十五个六十甲子，在水狗年（藏历），诞生了俄钦·贡噶桑波（ངོར་ཆེན་ཀུན་དགའ་བཟང་པོ་，Ngor-chen Kun-dga' bzang-po，俄钦·贡噶桑波）和仲巴·贡噶嘉灿（རྫོང་པ་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་མཚན་，Rdzong-pa Kun-dga' rgyal-mtshan，仲巴·贡噶嘉灿）。528
此后，减去两个六十甲子，在木鼠年（藏历），诞生了班禅·纳觉仁钦（པཎ་ཆེན་ནགས་ཀྱི་རིན་ཆེན་，Paṇ-chen nags-kyi rin-chen，班禅·森林宝）。526
此后，减去一个六十甲子，在木牛年（藏历），诞生了竹钦·唐东嘉波（གྲུབ་ཆེན་ཐང་སྟོང་རྒྱལ་པོ་，Grub-chen Thang-stong rgyal-po，大成就者·唐东嘉波）。525
此后，减去两个六十甲子，在火兔年（藏历），是第七胜生周期的开始。523
此后，减去四个六十甲子，在铁羊年（藏历），诞生了班禅·根敦珠巴（པཎ་ཆེན་དགེ་འདུན་གྲུབ་པ་，Paṇ-chen Dge-'dun grub-pa，班禅·根敦珠巴）。519
此后，减去一个六十甲子，在水猴年（藏历），诞生了果洛·迅努贝（འགོས་ལོ་གཞོན་ནུ་དཔལ་，'Gos lo gzhon-nu dpal，果洛·青年吉祥）。518
此后，加上八个六十甲子，在铁龙年（藏历），诞生了班禅·索南南嘉（པཎ་ཆེན་བསོད་ནམས་རྣམ་རྒྱལ་，Paṇ-chen Bsod-nams rnam-rgyal，班禅·福德胜幢）。510
此后，减去三个六十甲子，在水羊年（藏历），诞生了热纳林巴（རཏྣ་གླིང་པ་，Ratna gling-pa，宝洲）。407
此后，加上六个六十甲子，在土牛年（藏历），建立了拉萨大昭寺祈愿法会，创建了甘丹寺。511
此后，加上三个六十甲子，在水龙年（藏历），诞生了绛钦饶绛（བྱམས་ཆེན་རབ་འབྱམས་，Byams-chen rab-'byams，慈氏广大）。498
此后，加上四个六十甲子，在火猴年（藏历），建立了哲蚌寺。594
此后，加上三个六十甲子，在土猪年（藏历），建立了色拉大乘洲。491
此后，减去九个六十甲子，在土猴年（藏历），诞生了班禅·释迦乔丹（པཎ་ཆེན་ཤཱཀྱ་མཆོག་ལྡན་，Paṇ-chen Shākya mchog-ldan，班禅·释迦胜）。482
此后，减去一个六十甲子，在土鸡年（藏历），果仁巴（གོ་རམ་པ་，Go-ram-pa）诞生，建立了俄尔寺。481
此后，加上五个六十甲子，在木虎年（藏历），克珠杰（མཁས་གྲུབ་རྗེས་，Mkhas-grub rjes）著述了《时轮大疏》。476 这是我自己的补充校订。
此后，加上七个六十甲子，在铁鸡年（藏历），洛钦·却吉桑波（ལོ་ཆེན་ཆོས་སྐྱོང་བཟང་པོ་，Lo-chen Chos-skyong bzang-po，大译师·护法贤）诞生。469
此后，加上六个六十甲子，在第八胜生周期的火兔年（藏历），建立了扎什伦布寺，并著述了《白莲花遗教》的年份。463
此后，加上两个六十甲子

【English Translation】
After that, subtracting one cycle of sixty years, in the Fire Monkey year (Tibetan calendar), Kunchen Rangjung Dorje (ཀུན་མཁྱེན་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་, Kun-mkhyen Rang-byung rdo-rje, Omniscient Self-Arisen Vajra) and Yungton Dorje Pal (གཡུང་སྟོན་རྡོ་རྗེ་དཔལ་, G.yung-ston rdo-rje dpal, Yungton Dorje Pal) were born. 626
After that, adding six cycles of sixty years, in the Earth Tiger year (Tibetan calendar), Buton Rinchen Drup (བུ་སྟོན་ཆོས་རྗེ་, Bu-ston Chos-rje, Buton Dharma Lord) was born. 620
After that, adding two cycles of sixty years, in the Water Dragon year (Tibetan calendar), Dolpopa Sherab Gyaltsen (དོལ་པོ་པ་ཤེས་རབ་རྒྱལ་མཚན་, Dol-po-pa Shes-rab rgyal-mtshan, Dolpopa Sherab Gyaltsen) was born. 618
After that, adding two cycles of sixty years, in the Wood Horse year (Tibetan calendar), Drolchen Samdrub Dorje (སྒྲོལ་ཆེན་བསམ་འགྲུབ་རྡོ་རྗེ་, Sgrol-chen bsam-'grub rdo-rje, Drolchen Samdrub Dorje) was born. 616
After that, adding fourteen cycles of sixty years, in the Earth Monkey year (Tibetan calendar), Kunchen Drime Ozer (ཀུན་མཁྱེན་དྲི་མེད་འོད་ཟེར་, Kun-mkhyen Dri-med 'od-zer, Omniscient Stainless Light) was born. 602
After that, adding four cycles of sixty years, in the Water Rat year (Tibetan calendar), Pelden Lama Dampa (དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་, Dpal-ldan bla-ma dam-pa, Glorious Supreme Lama) was born. 598
Adding fifteen cycles of sixty years, in the Fire Rabbit year (Tibetan calendar) of the sixth Rabjung, the Holder of Lineage, Limitless, ascended the Lion Throne. 583
After that, adding nineteen cycles of sixty years, in the Fire Dog year (Tibetan calendar), Dorje Lingpa (རྡོ་རྗེ་གླིང་པ་, Rdo-rje gling-pa, Vajra Island) was born. 564
After that, adding two cycles of sixty years, in the Earth Rat year (Tibetan calendar), Kunchen Yakpo (ཀུན་མཁྱེན་གཡག་པོ་, Kun-mkhyen G.yag-po, Omniscient Yakpo) was born. 562
After that, adding one cycle of sixty years, in the Earth Ox year (Tibetan calendar), Phagdru Tashi (ཕག་གྲུ་ཏཱ་སིས་, Phag-gru Tā-sis, Phagdru Tashi) took control of Tibet. 561
After that, adding eight cycles of sixty years, in the Fire Bird year (Tibetan calendar), Je Tsongkhapa (རྗེ་བློ་བཟང་གྲགས་པ་, Rje Blo-bzang grags-pa, Lord Lozang Drakpa) was born. 553
After that, adding ten cycles of sixty years, in the Fire Sheep year (Tibetan calendar), Rongton Shakya Gyaltsen (རོང་སྟོན་ཤཱཀྱ་རྒྱལ་མཚན་, Rong-ston Shākya rgyal-mtshan, Rongton Shakya Gyaltsen) was born. 543
After that, subtracting fifteen cycles of sixty years, in the Water Dog year (Tibetan calendar), Ngorchen Kunga Zangpo (ངོར་ཆེན་ཀུན་དགའ་བཟང་པོ་, Ngor-chen Kun-dga' bzang-po, Ngorchen Kunga Zangpo) and Dzongpa Kunga Gyaltsen (རྫོང་པ་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་མཚན་, Rdzong-pa Kun-dga' rgyal-mtshan, Dzongpa Kunga Gyaltsen) were born. 528
After that, subtracting two cycles of sixty years, in the Wood Rat year (Tibetan calendar), Panchen Nakyi Rinchen (པཎ་ཆེན་ནགས་ཀྱི་རིན་ཆེན་, Paṇ-chen nags-kyi rin-chen, Panchen Nakyi Rinchen) was born. 526
After that, subtracting one cycle of sixty years, in the Wood Ox year (Tibetan calendar), Drubchen Thangtong Gyalpo (གྲུབ་ཆེན་ཐང་སྟོང་རྒྱལ་པོ་, Grub-chen Thang-stong rgyal-po, Great Accomplished Thangtong Gyalpo) was born. 525
After that, subtracting two cycles of sixty years, the Fire Rabbit year (Tibetan calendar) was the beginning of the seventh Rabjung. 523
After that, subtracting four cycles of sixty years, in the Iron Sheep year (Tibetan calendar), Panchen Gedun Drubpa (པཎ་ཆེན་དགེ་འདུན་གྲུབ་པ་, Paṇ-chen Dge-'dun grub-pa, Panchen Gedun Drubpa) was born. 519
After that, subtracting one cycle of sixty years, in the Water Monkey year (Tibetan calendar), Gos Lotsawa Zhonnu Pal (འགོས་ལོ་གཞོན་ནུ་དཔལ་, 'Gos lo gzhon-nu dpal, Gos Lotsawa Zhonnu Pal) was born. 518
After that, adding eight cycles of sixty years, in the Iron Dragon year (Tibetan calendar), Panchen Sonam Namgyal (པཎ་ཆེན་བསོད་ནམས་རྣམ་རྒྱལ་, Paṇ-chen Bsod-nams rnam-rgyal, Panchen Sonam Namgyal) was born. 510
After that, subtracting three cycles of sixty years, in the Water Sheep year (Tibetan calendar), Ratna Lingpa (རཏྣ་གླིང་པ་, Ratna gling-pa, Ratna Lingpa) was born. 407
After that, adding six cycles of sixty years, in the Earth Ox year (Tibetan calendar), the Great Prayer Festival of Lhasa was established, and Ganden Monastery was founded. 511
After that, adding three cycles of sixty years, in the Water Dragon year (Tibetan calendar), Jampel Rabjam (བྱམས་ཆེན་རབ་འབྱམས་, Byams-chen rab-'byams, Jampel Rabjam) was born. 498
After that, adding four cycles of sixty years, in the Fire Monkey year (Tibetan calendar), Drepung Monastery was founded. 594
After that, adding three cycles of sixty years, in the Earth Pig year (Tibetan calendar), Sera Thekchen Ling was founded. 491
After that, subtracting nine cycles of sixty years, in the Earth Monkey year (Tibetan calendar), Panchen Shakya Chokden (པཎ་ཆེན་ཤཱཀྱ་མཆོག་ལྡན་, Paṇ-chen Shākya mchog-ldan, Panchen Shakya Chokden) was born. 482
After that, subtracting one cycle of sixty years, in the Earth Bird year (Tibetan calendar), Gorampa (གོ་རམ་པ་, Go-ram-pa) was born, and Ngor Monastery was founded. 481
After that, adding five cycles of sixty years, in the Wood Tiger year (Tibetan calendar), Khedrup Je (མཁས་གྲུབ་རྗེས་, Mkhas-grub rjes) composed the Great Commentary on the Kalachakra. 476 This is my own added note.
After that, adding seven cycles of sixty years, in the Iron Bird year (Tibetan calendar), Lochen Chokyong Zangpo (ལོ་ཆེན་ཆོས་སྐྱོང་བཟང་པོ་, Lo-chen Chos-skyong bzang-po, Great Translator Chokyong Zangpo) was born. 469
After that, adding six cycles of sixty years, in the Fire Rabbit year (Tibetan calendar) of the eighth Rabjung, Tashi Lhunpo Monastery was founded, and the year in which the 'White Lotus Oral Instructions' were composed. 463
After that, adding two cycles of sixty years

--------------------------------------------------------------------------------

ཕྲི་ས་སྦྲུལ་ལ་སྐྱེད་ཚལ་ཆོས་སྡེ་བཏབ། ༤༦༡ གཟུགས་
12-4-25b
ཀྱིས་ཕྲི་ལྕགས་རྟར་པད་གླིང་འཁྲུངས། ༤༦༠ གསུམ་གྱིས་ཕྲི་ཆུ་བྱ་ལ་སྤྱན་སྔ་ཆོས་གྲགས་འཁྲུངས། ༤༥༧ དེ་ལ་དྲག་པོས་སྦྱངས་ཤིང་སྤྲེལ་རྡོར་གདན་ཆོས་གྲྭ་བཏབ། ༤༤༦ དེ་ལ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་སྦྱངས་པའི་མེ་སྤྲེལ་ལ། ༤༣༤ པཎ་ཆེན་དགེ་འདུན་རྒྱ་མཚོ་བལྟམས། དེ་ལ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཕྲི་ཤིང་སྟག་ལ་ཚར་ཆེན་དང་། སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ་འཁྲུངས། ༤༡༦ དེ་ལ་བཅུ་གསུམ་གྱིས་སྦྱངས་པའི་རབ་བྱུང་དགུ་པའི་མེ་ཡོས་ལ་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་དང་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་འཁྲུངས། ༤༠༣ ཉི་ཤུས་ཕྲི་བའི་མེ་ཕག་ལ་རིགས་ལྡན་དཔལ་སྐྱོང་ཁྲིར་ཕེབས་འབྲུག་པ་པད་དཀར་འཁྲུངས། ༣༨༣ དེ་ལ་བཅུ་དྲུག་གིས་སྦྱངས་པའི་ཆུ་ཡོས་ལ་རྒྱལ་དབང་གསུམ་པ་བསོད་ནམས་རྒྱ་མཚོ་འཁྲུངས། ༣༦༧ དེ་ལ་ཉེར་བཞིས་ཕྲེ་བའི་རབ་བྱུང་བཅུ་པའི་མེ་ཡོས། ༣༤༣ ཀ་རབ་བྱུང་བཅུ་པའི་མེ་ཡོས་འདས་ལོ་དེ་ལ་བཅུ་དྲུག་ཕྲི་བའི་ཆུ་ལུག་ལོར་རྒྱལ་བ་གསུམ་པ་བསོད་ནམས་རྒྱ་མཚོས་བྱང་ཕྱོགས་སྐུ་འབུམ་བྱམས་པ་གླིང་བཏབ་ནས། ༣༢༧ བློ་བཟང་རབ་གསལ་སྐུ་འབུམ་དཀར་ཆག་ཏུ་འདུག་མཆན། ཁ་རབ་བཅུའི་མེ་ཡོས་དེ་ལ་ཉེར་གཉིས་ཀྱིས་སྦྱངས་པའི་ས་གླང་ལ་རྒྱལ་བ་བཞི་པ་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་འཁྲུངས། ༣༢༡ དེ་ལ་ཉེར་གཉིས་སྦྱངས་པའི་ལྕགས་ཕག་ལ་གསང་བདག་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་འཁྲུངས། ༢༩༩ དེ་ལ་དྲུག་གིས་ཕྲི་མེ་སྦྲུལ་ལ་རྒྱལ་མཆོག་ལྔ་པ་ངག་དབང་བློ་བཟང་རྒྱ་མཚོ་འཁྲུངས། ༢༩༣ དེ་ལ་བཅུས་སྦྱངས་རབ་བྱུང་བཅུ་གཅིག་པའི་མེ་ཡོས་ལ་རིགས་ལྡན་སེང་གེ་ཁྲིར་ཕེབས། ༢༨༣ དེ་ལ་བཅུ་བཞིས་སྦྱངས་པ་ལྕགས་སྦྲུལ་ལ་རྡོར་བྲག་པདྨ་ཕྲིན་ལས་འཁྲུངས།
12-4-26a
༢༦༩ འདི་ལོ་གོ་ཤྲཱིའི་དཔུང་གིས་བོད་ཀུན་དབང་བསྡུས། དེ་ལ་གཅིག་གིས་ཕྲི་ཆུ་རྟ་ལ་ལྔ་པ་ཆེན་པོར་ཕུལ། ༢༦༨ དེ་ལ་བཞིས་སྦྱངས་མེ་ཁྱི་ལོར་གཏེར་ཆེན་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་འཁྲུངས་ནས། ༢༦༤ དེ་ལ་ཉེར་བཞིས་སྦྱངས་པའི་ལྕགས་ཁྱིར་ཨོ་རྒྱན་སྨིན་གྲོལ་གླིང་བཙུགས། ༢༤༠ དེ་ལ་དྲུག་གིས་སྦྱངས་མེ་འབྲུག་ལ་བཞུགས་གནས་གཙུག་ལག་ཁང་ཆེན་བཏབ། ༢༣༤ དེ་ལ་གསུམ་གྱིས་ཕྲི་ས་ལུག་ལ་སྡེ་སྲིད་སངས་རྒྱས་རྒྱ་མཚོ་བོད་རྗེར་བྱོན། ༢༣༡དེ་ལ་མིག་གིས་སྦྱངས་ལྕགས་བྱར་ཉིན་སྣང་དང་པོར་བརྩམས། ༢༢༩ གཅིག་གིས་ཕྲི་ཆུ་ཁྱིར་ལྔ་པ་གཤེགས། ༢༢༨དེ་ལ་ལྔ་ཕྲི་རབ་ཉིའི་མེ་ཡོས་ནས་བཻ་དཀར་རྩིས་འགོ་བཟུང་། ༢༢༣ དེ་ལ་བདུན་གྱིས་སྦྱངས་ཤིང་ཁྱི་ལ་ལྷ་ལྡན་ཚོགས་མཆོད་ཆེན་མོ་བཙུགས། ༢༡༦ དེ་ལ་གཉིས་སྦྱངས་མེ་ཁྱི་ལ་ཇིང་གིར་རྒྱལ་པོས་བོད་ཁམས་དབང་བསྒྱུར། ༢༠༤དེ་ལ་བརྒྱད་ཀྱིས་སྦྱངས་པའི་ཉིན་སྣང་འདས་ལོ་སྤྲོས་པ་རབ་ཉིའི་རྒྱལ་བ་ཤིང་རྟ་ཕྱིན་གྱི་ལོ། ༡༩༦ ཤིང་རྟ་འདིའི་སྔ་ལོ

【现代汉语翻译】
461 减去后，在蛇年建立吉扎寺。
460 减去后，在铁马年帕林出生。
457 减去后，在水鸟年司徒·曲扎出生。
446 在此之后，勇猛者修行，在猴年建立多丹寺。
434 在此之后，十二世修行者于火猴年生。
班禅根敦嘉措（Paṇchen Gendun Gyatso）诞生。
416 减去十八后，在木虎年察钦和纳措让哲出生。
403 在此之后，十三世修行者于第九绕迥的火兔年，衮噶卓乔和不动金刚（Mikyo Dorje）出生。
383 减去二十后，在火猪年，瑞登贝炯登上王位，竹巴·白噶出生。
367 在此之后，十六世修行者于水兔年，第三世达赖喇嘛索南嘉措（Sonam Gyatso）出生。
343 在此之后，减去二十四后，第十绕迥的火兔年。
甲：第十绕迥的火兔年，从该年减去十六，在水羊年，第三世达赖喇嘛索南嘉措建立了北方塔尔寺。
327 罗桑饶赛在塔尔寺目录中写了附注。
乙：第十绕迥的火兔年，在此之后，二十二世修行者于土牛年，第四世达赖喇嘛云丹嘉措（Yonten Gyatso）出生。
321 在此之后，二十二世修行者于铁猪年，桑达钦列伦珠出生。
299 在此之后，减去六后，在火蛇年，第五世达赖喇嘛阿旺洛桑嘉措（Ngawang Lobsang Gyatso）出生。
293 在此之后，十世修行者于第十一绕迥的火兔年，瑞登森给登上王位。
283 在此之后，十四世修行者于铁蛇年，多扎·白玛钦列出生。
269 这一年，果雪的军队征服了整个西藏。减去一后，在水马年，献给伟大的第五世达赖喇嘛。
268 在此之后，四世修行者于火狗年，德钦久美多吉出生。
264 在此之后，二十四世修行者于铁狗年，建立了邬金敏珠林寺。
240 在此之后，六世修行者于火龙年，建造了主殿。
234 在此之后，减去三后，在土羊年，第司·桑杰嘉措成为西藏的统治者。
231 在此之后，八世修行者于铁鸡年，开始创作《日光论》。
229 减去一后，在水狗年，第五世达赖喇嘛圆寂。
228 在此之后，减去五后，从绕迥的火兔年开始计算白噶尔历算。
223 在此之后，七世修行者于木狗年，建立了拉萨祈愿大法会。
216 在此之后，二世修行者于火狗年，成吉思汗统治了西藏。
204 在此之后，八世修行者，《日光论》的圆寂年是绕迥的木马年。
196 这木马年的前一年

【English Translation】
461 After subtracting, Gizha Monastery was established in the Snake year.
460 After subtracting, Paling was born in the Iron Horse year.
457 After subtracting, Situ Chokyi Drakpa was born in the Water Bird year.
446 After that, the brave one practiced and established Dodan Monastery in the Monkey year.
434 After that, the twelfth practitioner was born in the Fire Monkey year.
Paṇchen Gendun Gyatso was born.
416 After subtracting eighteen, Tsarchen and Natshog Rangdrol were born in the Wood Tiger year.
403 After that, the thirteenth practitioner was born in the Fire Rabbit year of the ninth Rabjung, Kunga Drolchok and Mikyo Dorje were born.
383 After subtracting twenty, in the Fire Pig year, Rigden Pelskyong ascended the throne, and Drukpa Pema Karpo was born.
367 After that, the sixteenth practitioner was born in the Water Rabbit year, the Third Dalai Lama Sonam Gyatso was born.
343 After that, after subtracting twenty-four, the Fire Rabbit year of the tenth Rabjung.
A: The Fire Rabbit year of the tenth Rabjung, subtracting sixteen from that year, in the Water Sheep year, the Third Dalai Lama Sonam Gyatso established the Northern Kumbum Jampa Ling.
327 Lobsang Rabsal wrote a note in the Kumbum catalog.
B: The Fire Rabbit year of the tenth Rabjung, after that, the twenty-second practitioner was born in the Earth Ox year, the Fourth Dalai Lama Yonten Gyatso was born.
321 After that, the twenty-second practitioner was born in the Iron Pig year, Sangdak Trinley Lhundrup was born.
299 After that, after subtracting six, in the Fire Snake year, the Fifth Dalai Lama Ngawang Lobsang Gyatso was born.
293 After that, the tenth practitioner was born in the Fire Rabbit year of the eleventh Rabjung, Rigden Sengge ascended the throne.
283 After that, the fourteenth practitioner was born in the Iron Snake year, Dorzhag Padma Trinley was born.
269 This year, Gosri's army conquered the whole of Tibet. After subtracting one, in the Water Horse year, it was offered to the great Fifth Dalai Lama.
268 After that, the fourth practitioner was born in the Fire Dog year, Terton Gyurme Dorje was born.
264 After that, the twenty-fourth practitioner established Orgyen Mindrolling Monastery in the Iron Dog year.
240 After that, the sixth practitioner built the main temple in the Fire Dragon year.
234 After that, after subtracting three, in the Earth Sheep year, Desi Sangye Gyatso became the ruler of Tibet.
231 After that, the eighth practitioner began writing 'The Sunray Treatise' in the Iron Rooster year.
229 After subtracting one, the Fifth Dalai Lama passed away in the Water Dog year.
228 After that, after subtracting five, the calculation of the White Beryl calendar began from the Fire Rabbit year of Rabjung.
223 After that, the seventh practitioner established the Lhasa Great Prayer Festival in the Wood Dog year.
216 After that, the second practitioner, Genghis Khan, ruled Tibet in the Fire Dog year.
204 After that, the year of passing away of 'The Sunray Treatise' by the eighth practitioner was the Wood Horse year of Rabjung.
196 The year before this Wood Horse year

--------------------------------------------------------------------------------

་རྣམ་རྒྱལ་ཆུ་སྦྲུལ་ལོ་སྡེ་དགེ་བསྟན་པ་ཚེ་རིང་ཁྲིར་བཞུགས་ནས་ལོ་ཉེར་ལྔ་ཡིན། དེ་རྗེས་ཀྱི་ལོ་ཉི་ཤུ་འདས་པ་ཆུ་གླང་ལོ་དེར་བཀའ་འགྱུར་སྤར་གྲུབ་ནས་ལོ་བཞི་སོང་། དེ་ནས་ལོ་བཞི་སོང་བའི་མེ་སྦྲུལ་སྣོན་ཟླའི་བཅོ་ལྔར་བསྟན་འགྱུར་ལས་མགོ་བཙུགས་ལས་མཇུག་སྡེ་དགེ་བླ་མ་ཀུན་དགའ་ཕྲིན་ལས་རྒྱ་མཚོས་མཛད། ལོ་བདུན་འདས་པའི་མིག་དམར་ཤིང་བྱིའི་ནག་ཟླའི་ཚེས་བཅོ་ལྔར་གྲུབ། བསྟན་འགྱུར་སྤར་རྩོམ་པའི་མེ་སྦྲུལ་ཡན་ལ་སྡེ་དགེ་ལྷུན་གྲུབ་སྟེང་བཞེངས་ནས་ལོ་བརྒྱ་ཉེར་གཅིག་སོང་
12-4-26b
ཞེས་ཞུས་ཆེན་བསྟན་འགྱུར་དཀར་ཆག་ཏུ་འདུག་མཆན། རབ་ཉིའི་ཤིང་རྟའི་འདས་ལོ་དེ་ལ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཕྲི་བའི་རབ་བྱུང་བཅུ་གཉིས་པའི་ཡོངས་འཛིན་ཆུ་བྱི་ལ་ལོ་མགོ་བཟུང་བ་མཚུར་རྩིས་ཉེར་མཁོ་བུམ་བཟང་གི་༡༧༨འདས་ལོའོ། །དེ་ལ་བཅོ་ལྔས་ཕྲི་བ་ཉིན་སྣང་ལོ་འགོ་རབ་བྱུང་བཅུ་གསུམ་པའི་མེ་ཡོས་ལ་སྤོས་པ་ཉིན་བྱེད་སྣང་བ་གསར་པའི་༡༦༣ འདས་སོ། །དེ་ལ་དྲུག་ཅུ་ཕྲི་བ་རབ་ཡིད་མེ་ཡོས་ལ་ལོ་འགོ་སྤོས་པའི་༡༠༣ འདས་ལོ། །དེ་ལ་དྲུག་ཅུས་ཕྲི་བ་རབ་བྱུང་བཅོ་ལྔ་པའི་ལོ་འགོ་སྤོས་པའི་འདས་ལོ།༤༣ འདི་སྟེང་བཅུ་བདུན་པ་བསྣན་པས་ལོ་དྲུག་ཏུ་རྫོགས་ནས་རབ་བྱུང་བཅུ་དྲུག་པའི་མེ་ཡོས་གསར་དུ་ཤར་བ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་རབ་ཚེས་ལྕགས་ཁྱི་ལོ་འདིར་བུམ་བཟང་གི་ལུགས་ཀྱི་སྟོན་པ་འདས་ནས། ༢༧༨༧ འདས་ཏེ་ཕུག་པའི་དེ་ལ་གསུམ་ཕྲི་བ་དང་འདྲའོ། །རིགས་ལྡན་མི་ཡི་སེང་གེ་ཁྲིར་བཞུགས་ལོ་༨༦ འདས་པའོ། །འདི་རི་མོས་བདེ་བླག་དུ་བརྩི་ན། སྟོན་པ་འདས་ནས་ལོ་དུ་སོང་ལྔ་བརྒྱས་བགོས་ཐོབ་གང་ཡིན་པ། སྡེ་ཚན་བཅུ་ལས་དེ་ཙམ་འདས། ལྷག་མ་ད་ལྟར་བའི་འདས་ལོ། །དེ་ཡིས་ལྔ་བརྒྱར་ཕྲི་ལྷག་ནི། །དེ་ཡི་མ་འོང་ཚད་ཡིན་ནོ། །འདི་ལ་ཕུག་མཚུར་ཁྱད་མེད་ཀྱང་། །འདས་ལོ་ལོ་གསུམ་ཕུག་ལུགས་མང་། །རིགས་ལྡན་ཁྲི་རབས་བརྩི་འདོད་ན། །མཚུར་ལུགས་ཀྱི། སྟོན་པ་འདས་ལོར་གཅིག་ཕྲི་བ། །ཤིང་སྤྲེལ་ལྷ་དབང་ཁྲིར་ཕེབས་ལོ། །དེ་ནས་ད་ལྟའི་བར་དག་ཏུ། །ལོ་གྲངས་དུ་འདས་དེ་ཉིད་ལ། །དྲུག་བརྒྱས་ཕྲི་བས་ཆོས་རྒྱལ་དྲུག །ཁྲི་ལ་བཞུགས་པའི་ལོ་གྲངས་རྫོགས། དེ་ནས་བརྒྱས་བགོས་ཐོབ་པའི་ནོར། །གྲགས་པ་ནས་བརྩམ་རིམ་བགྲང་གྲངས། །ཡིན་ཡང་
12-4-27a
ལུགས་འདིས་རྒྱལ་དཀའ་དང་རྒྱ་མཚོ་རྣམ་རྒྱལ་གཉིས་ཀྱི་ཁྲི་ལོ་ལྷག་པོ་མ་བརྩིས་པར་མི་འགྲིགས་པ་ཡོད། མཆན། དེ་འདས་ལྷག་མ་གང་ཡོད་པ། །ད་ལྟ་བ་ཡི་ཁྲི་ལོ་འདས། །དེ་ཡིས་བརྒྱར་ཕྲི་མ་འོངས་ལྷག །ཞེས་སོ། །ཕུག་ལུགས་པ་ཡི་བསྟན་རྩིས་ནི། སྟོན་པ་འདས་པའི་ལོ་གྲངས་ལ། །ལྔ་བརྒྱས་བགོ་སོགས་དེ་བཞིན་ནོ། །གདན་རབས་ཁྲི་ལོ་སྟོན་པ་ཉིད། །འདས་ནས་ལོ་གྲངས་དུ་སོང་ལ། །བཞི་ཡིས་ཕྲི་བ་ཤི

【现代汉语翻译】
在水蛇年（藏历），司徒·丹巴策仁（Situ Tenpa Tsering）在德格（Derge）登基已二十五年。此后二十年过去，到了水牛年，甘珠尔（Kangyur）的印刷完成已有四年。又过了四年，在火蛇年闰月的十五日，丹珠尔（Tengyur）开始编纂，由德格喇嘛·贡嘎钦列嘉措（Kunga Trinle Gyatso）完成。七年后，在火星木鼠年的黑月十五日完成。从丹珠尔开始印刷的火蛇年算起，德格伦珠顶（Derge Lhundrub Teng）的建立已经过去了一百二十一年。
——摘自《校勘版丹珠尔目录》的注释。
如果从绕迥（Rabjung）的木马年（藏历）的过去年份中减去十八，那么从绕迥十二胜生周期的拥增水鼠年（藏历）开始计算年份，这是《楚尔历算实用宝瓶》（Tsur Calculation Practical Vase）第178页的过去年份。如果从中减去十五，那么从内囊（Nyinnang）的火兔年（藏历）开始计算年份，这是《新日光》（New Sunlight）第163页的过去年份。如果从中减去六十，那么从绕益（Rabyi）的火兔年（藏历）开始计算年份，这是第103页的过去年份。如果从中减去六十，那么这是绕迥十五胜生周期的开始年份的过去年份，即第43页。在此基础上加上十七，六年圆满，绕迥十六胜生周期的火兔年（藏历）新出现。
此外，在绕蔡铁狗年（藏历），根据《宝瓶》（Bumzang）的说法，释迦牟尼佛涅槃已经过去了2787年，与普巴（Phukpa）的说法减去三年相同。持种姓者人狮（Rigden Miyi Senge）登基已过去86年。
如果用算术容易计算，计算释迦牟尼佛涅槃已经过去多少年，用五百除以它，得到的商是多少，十个部分中就过去了多少部分，余数是现在的过去年份。用它从五百中减去余数，就是未来的时间。这与普巴和楚尔的说法没有区别。过去年份中，普巴的说法多了三年。如果想计算持种姓者王位世系，那么按照楚尔的说法，释迦牟尼佛涅槃的年份减去一年，木猴年（藏历）拉旺（Lhawang）登基。从那时到现在，过去了多少年，用六百除以它，就是六位法王登基的年份数。然后用八除以得到的数，从扎巴（Grakpa）开始依次计算。然而，这种方法没有计算嘉瓦·格勒（Gyalwa Gelek）和嘉措·南嘉（Gyatso Namgyal）两位法王的剩余登基年份，这是一个注释。剩下的余数是多少，就是现在的登基年份。用它从八十中减去余数，就是未来剩余的年份。
普巴派的教法计算是：释迦牟尼佛涅槃的年份数，用五百除等等，都是一样的。冈仁波齐（Ganden Tripa）的登基年份，释迦牟尼佛涅槃后过去了多少年，减去四。

【English Translation】
In the Water Snake year (Tibetan calendar), Situ Tenpa Tsering had been enthroned in Derge for twenty-five years. Twenty years passed after that, and in the Water Ox year, four years had passed since the completion of the printing of the Kangyur. Four years later, on the fifteenth day of the intercalary month of the Fire Snake year, the compilation of the Tengyur began, and it was completed by Derge Lama Kunga Trinle Gyatso. Seven years later, it was completed on the fifteenth day of the Black Month of the Mars Wood Rat year. Counting from the Fire Snake year when the printing of the Tengyur began, one hundred and twenty-one years have passed since the establishment of Derge Lhundrub Teng.
——Note from the catalog of the collated edition of the Tengyur.
If eighteen is subtracted from the past year of the Wood Horse year (Tibetan calendar) of Rabjung, then the year is calculated from the Yongdzin Water Rat year (Tibetan calendar) of the twelfth Rabjung cycle, which is the past year on page 178 of 'Tsur Calculation Practical Vase'. If fifteen is subtracted from it, then the year is calculated from the Nyinnang Fire Rabbit year (Tibetan calendar), which is the past year on page 163 of 'New Sunlight'. If sixty is subtracted from it, then the year is calculated from the Rabyi Fire Rabbit year (Tibetan calendar), which is the past year on page 103. If sixty is subtracted from it, then this is the past year of the beginning year of the fifteenth Rabjung cycle, i.e., page 43. Adding seventeen to this, six years are completed, and the Fire Rabbit year (Tibetan calendar) of the sixteenth Rabjung cycle newly appears.
In addition, in the Rabtsai Iron Dog year (Tibetan calendar), according to 'Vase', 2787 years have passed since the Parinirvana of Shakyamuni Buddha, which is the same as subtracting three according to Phukpa. Eighty-six years have passed since the enthronement of Rigden Miyi Senge.
If it is easy to calculate with arithmetic, calculate how many years have passed since the Parinirvana of Shakyamuni Buddha, divide it by five hundred, and whatever the quotient is, that many parts have passed out of ten parts, and the remainder is the past year of the present. Subtract the remainder from five hundred, which is the amount of the future. There is no difference between the Phukpa and Tsur accounts. In the past year, the Phukpa account is three years more. If you want to calculate the throne lineage of the Rigdens, then according to the Tsur account, subtract one from the year of the Parinirvana of Shakyamuni Buddha, the Wood Monkey year (Tibetan calendar) Lhawang was enthroned. From then until now, how many years have passed, divide it by six hundred, which is the number of years that the six Dharma Kings were enthroned. Then divide the number obtained by eight, and count sequentially starting from Drakpa. However, this method does not calculate the remaining enthronement years of Gyalwa Gelek and Gyatso Namgyal, which is a note. Whatever remainder is left, that is the present enthronement year. Subtract the remainder from eighty, which is the remaining years of the future.
The Dharma calculation of the Phukpa school is: the number of years since the Parinirvana of Shakyamuni Buddha, divide by five hundred, etc., are all the same. The enthronement year of Ganden Tripa, how many years have passed since the Parinirvana of Shakyamuni Buddha, subtract four.

--------------------------------------------------------------------------------

ང་སྤྲེལ་ལོར། །ལྷ་དབང་ཁྲི་ལ་ཕེབས་ནས་ལོ། ༢༧༨༦ །དེ་ལ་མེ་༡༩༠༣མཁའ་བུག་གཟུགས་སྦྱངས། །རྒྱལ་དཀའི་༨༨༣ ཁྲི་ལོ་ཡན་ཆད་རྫོགས། །དེ་ལྷག་བརྒྱ་ཡིས་བགོས་པའི་ནོར། །རིགས་ལྡན་བཅུ་གཉིས་པར་གྱུར་པ། །ཉི་མ་ནས་ནི་རིམ་བཞིན་ཏེ། །ཉི་མ་༡དང་ནི་སྣ་ཚོགས་༢ གཟུགས། །ཟླ་འོད་༣དང་ནི་མཐའ་ཡས་༤དང་། །ས་སྐྱོང་༥དང་ནི་དཔལ་སྐྱོང་༦དང་། །སེང་གེ་༧དང་ནི་རྣམ་པར་༨གནོན། །སྟོབས་༩པོ་ཆེ་དང་མ་འགགས་༡༠པ། །མི་༡༡ཡི་སེང་གེ་དབང་ཕྱུག་༡༢ཆེ། །མཐའ་༡༣ཡས་རྣམ་རྒྱལ་འཁོར་ལོ་ཅན་༡༤། །རིགས་ལྡན་བཅུ་བཞིའི་དུས་འདས་རྟོགས། །ལྷག་མ་རིགས་ལྡན་ད་ལྟ་བ། །གང་ཡིན་དེ་ཡི་ཁྲི་ལོ་འདས། །དེ་ཡིས་བརྒྱར་ཕྲི་མ་འོངས་ལོའོ། །སོ་སོའི་གྲངས་ཀྱི་ཨངྐི་ལ། །བཅུ་གཅིག་བསྣན་པ་ལྟར་བྱས་ན། །རིགས་ལྡན་དུ་ཡིན་དེས་ཤེས་སོ། །འཁོར་ལོ་ཅན་ནི་ཁྲིར་བཞུགས་ལོ། །གོ་བརྒྱད་ཀླ་ཀློ་འདུལ་དུ་འབྱོན། །རིགས་ལྡན་རྒྱ་མཚོ་རྒྱལ་དཀའ་གཉིས་མ་གཏོགས། །གཞན་རྣམས་ཁྲིར་བཞུགས་ལོ་གྲངས་བརྒྱར་ངེས་སོ། །འདི་ལྟར་རི་མོས་པ་རྟགས་ན་བདེ་བླག་ཤེས། ༈ །གཞན་ཡང་ཉེར་མཁོའི་རི་མོ་འགའ། །འདིར་ནི་
12-4-27b
བརྗོད་པར་བྱ་བ་ལ། །རི་མཚོ་ཀླུ་གཟུགས་ལོ་ཚོགས་ལ། །རབ་བྱུང་དུ་ཡིན་རབ་བྱུང་དང་པོ་ལ་༦༠་བསྟན། མཆན། གྲངས་དེ་ནི། །དྲུག་བཅུས་བསྒྱུར་བ་བསྲེས་བྱས་ན། །རབ་བྱུང་དེ་ཡི་མེ་ཡོས་ལ། །སྟོན་པ་མྱ་ངན་འདས་ནས་ལོ། །དུ་འདས་ཕུག་ལུགས་བཞེད་པ་འཆར། །དེ་ལ་གསུམ་ཕྲི་མཚུར་ལུགས་སོགས། །དུ་མས་རྩ་རྒྱུད་བསྟན་ལོར་བཞེད། །བཞིས་ཕྲི་ཁྲི་ལོ་བརྩི་བའི་གཞི། །ཕུག་ལུགས་སྟོན་པ་འདས་ལོ་ལ། །བཞི་བཅུ་ཞེ་དགུས་ཕྲི་བ་ན། །རྩ་རྒྱུད་བསྟན་ལོ་ནས་བསྟན་བརྩམས་པའི། །ད་དུང་ཞེ་དྲུག་བཞུགས་བཞེད་པའི། །མཁས་གྲུབ་རྗེ་སོགས་སྟོན་པ་ནི། །འདས་ནས་ལོ་གྲངས་དུ་འདས་གྲངས། །ཁྲི་ལོ་ཤིང་སྤྲེལ་ནས་བརྩི་འདྲ། །རབ་བྱུང་གང་ཡིན་དེའི་མེ་ཡོས། །སྟོན་པའི་འདས་ལོ་ཤེས་པ་ན། །རབ་བྱུང་དེ་ཡི་ནང་ནས་ནི། །དུ་འདས་དྲུག་ཅུའི་ཤོག་ཁྲས་རྟོགས། །གང་ཟག་དགོན་གནས་རྩིས་འགོ་སོགས། །རབ་བྱུང་གྲངས་ནི་དུ་ཡིན་པའི། །དྲུག་ཅུའི་ནང་གི་ལོ་ཚིགས་དེར། །དེ་རྗེས་རབ་བྱུང་དུ་སོང་བའི། །གྲངས་ཀྱིས་དྲུག་ཅུ་བསྒྱུར་བའི་གྲངས། །དེ་ལ་ལོ་ཚིགས་དེ་སྟེང་འབབ། ༈ །ད་ལྟའི་བརྩི་ལོ་ལོ་ཚིགས་དེའི་གོང་དུ་ཤིང་རྟ་ཆུ་བྱི་ལྟ་བུའི་རྗེས་སུ་ཡོད་ན་དྲུག་ཅུའི་ཤོག་ཁྲ་དེད་ལ་བརྩི་ལོ་དེ་དང་པོར་བྱས་ནས་ལོ་ཚིགས་དེའི་སྔ་ལོ་བར་བགྲང་བའི་གྲངས་དེ་ལ་ཕྲི་བ་དེ་འདས་ལོ་ཡིན་ནོ། །ལོ་ཚིགས་རྩིས་འགོ་བཟུང་བ་ཉིན་སྣང་གི་ཤིང་རྟ་དང་། ཉེར་བུམ་གྱི་ཆུ་བྱི་ལྟ་བུ་འདི་ལོ་ལྕགས་ཁྱིའི་གོང་དུ་ཡོད་ན་དཔེར་ན་ཤིང་རྟ་ནས་ས་བྱ་བར་ལོ་བཅུ་དྲུག་བསྣན་པས་འདས་

【现代汉语翻译】
我生于猴年，（神权）统治开始于第2786年。
在那之后，火1903，天空虚空形象得到净化。
完成了883个光辉的王位年。
将剩余的（年份）除以一百的财富。
成为了第十二位持种者（Rigden，梵文：Kulika）。
从太阳开始依次是：
太阳1和各种2形象，
月光3和无边4，
土地守护者5和荣耀守护者6，
狮子7和完全8征服，
伟力9和无碍10，
人类狮子自在11和伟大自在12。
无边13的胜利轮转者14。
理解了过去十四位持种者的时代。
剩余的持种者是现在的（持种者）。
无论那是谁，他的王位年已逝去。
用它除以一百就是未来的年份。
如果将各自的数字加上
十一，
就能知道那是哪一位持种者。
轮转者登基之年，
第八个（持种者）前来降伏异教徒。
除了持种者嘉措（Gyatso）和嘉瓦（Gyalwa）之外，
其他所有人的王位年数都确定为一百年。
如果这样用线条标记，就能轻易理解。
此外，还有一些必要的线条，
在这里要讲述的是：
山、海、龙的形象和年份的集合，
如果是胜生（Rabjung），第一个胜生表示60。
注：那个数字是：
如果乘以六十并混合，
在那个胜生的火兔年，
显示了导师（释迦牟尼佛）涅槃后的年份。
逝去的年份按照普觉（Phukluk）的说法显现。
从中减去三，就是楚尔（Tsur）的说法等等。
许多人认为那是根本续部（Root Tantra）被宣说的年份。
减去四，是计算王位年的基础。
在普觉的导师涅槃年份中，
减去四十九，
从根本续部被宣说的年份开始，
仍然认为有四十六年（的差距）。
像智者成就者杰（Je）等导师，
从涅槃到逝去的年份数，
似乎是从木猴年开始计算王位年。
无论哪个胜生，那个胜生的火兔年，
如果知道导师的涅槃年份，
在那个胜生之中，
通过六十的纸牌来理解逝去的年份。
个人、寺院、计算的开始等等，
无论胜生的数字是多少，
在六十之中的那个年份，
之后胜生所经过的，
用数字乘以六十的数字，
再加上那个年份。
如果现在的计算年份在那个年份之前，像木鼠、水鼠一样，那么就按照六十的纸牌来计算，将那个计算年份作为第一个，数到那个年份的前一年，用那个数字减去，那就是逝去的年份。
如果年份计算的开始像日光中的木鼠和ཉེར་བུམ་（Nyerbum）中的水鼠一样，在铁狗年之前，例如从木鼠到土鸡年加上十六年，那就是逝去的年份。

【English Translation】
I was born in the year of the Monkey, (the divine right) to rule began in the year 2786.
After that, Fire 1903, the sky void image was purified.
Completed 883 glorious throne years.
Divide the remaining (years) by one hundred for wealth.
Became the twelfth Rigden (Holder of Lineage, Sanskrit: Kulika).
Starting from the Sun, in order:
Sun 1 and various 2 images,
Moonlight 3 and Infinite 4,
Land Guardian 5 and Glory Guardian 6,
Lion 7 and Complete 8 Conqueror,
Great Power 9 and Unobstructed 10,
Human Lion自在11 and Great自在12.
Infinite 13 Victory Wheel Turner 14.
Understood the era of the past fourteen Rigdens.
The remaining Rigden is the current (Rigden).
Whoever that is, his throne year has passed.
Divide it by one hundred, that is the future year.
If you add to each number
Eleven,
You can know which Rigden that is.
The year the Wheel Turner ascends the throne,
The eighth (Rigden) comes to subdue the heretics.
Except for Rigden Gyatso and Gyalwa,
The throne years of all others are determined to be one hundred years.
If you mark it with lines like this, you can easily understand.
In addition, there are some necessary lines,
What is to be said here is:
The collection of images of mountains, seas, dragons, and years,
If it is Rabjung, the first Rabjung indicates 60.
Note: That number is:
If multiplied by sixty and mixed,
In that Rabjung's Fire Rabbit year,
It shows the years after the Teacher (Shakyamuni Buddha) passed into Nirvana.
The years passed are revealed according to the Phukluk system.
Subtract three from it, which is the Tsur system, etc.
Many consider that to be the year the Root Tantra was spoken.
Subtract four, which is the basis for calculating the throne year.
In the Phukluk's Teacher's Nirvana year,
Subtract forty-nine,
Starting from the year the Root Tantra was spoken,
It is still believed that there are forty-six years (of difference).
Teachers like the wise and accomplished Je, etc.,
From Nirvana to the number of years passed,
It seems to calculate the throne year starting from the Wood Monkey year.
Whatever Rabjung, that Rabjung's Fire Rabbit year,
If you know the Teacher's Nirvana year,
Within that Rabjung,
Understand the years passed through the sixty cards.
Individuals, monasteries, the beginning of calculations, etc.,
Whatever the number of Rabjung is,
In that year within the sixty,
What the Rabjung has passed since then,
Multiply the number by sixty,
Add that year on top of it.
If the current calculation year is before that year, like the Wood Rat, Water Rat, then calculate according to the sixty cards, take that calculation year as the first, count to the year before that year, subtract with that number, that is the year passed.
If the beginning of the year calculation is like the Wood Rat in daylight and the Water Rat in ཉེར་བུམ་ (Nyerbum), before the Iron Dog year, for example, adding sixteen years from the Wood Rat to the Earth Rooster year, that is the year passed.

--------------------------------------------------------------------------------

ལོ་ངོས་ཟིན་ནོ། ༈ །མ་འོངས་བསྟན་རྩིས་རབ་ཚེས་ལྕགས་ཁྱི་ལོ། །ལྷ་དབང་ཁྲིར་ཕེབ་ཁྲི་ལོ་༢༧༨༦ འདི་ལ་གོང་ལྟར་མེ་མཁའ་བུག་གཟུགས་ཀྱིས་སྦྱངས་ལྷག་
12-4-28a
༨༨༣ འདིས་བརྒྱས་བགོས་བརྒྱད་ཐོབ་པ་ཉི་མ་ནས་བརྒྱད་འདས་པས། ད་ལྟ་རིགས་ལྡན་ཉི་ཤུ་པ་སྟོབས་པོ་ཆེ་ཁྲི་ལ་བཞུགས་ནས་ལོ་༨༣ འདས། ལྕགས་ཁྱི་ངོ་ཐོག་པ་བཅས་ལྷག་བཅུ་༡༧ བདུན་ཡོད། བཅུ་བདུན་རྫོགས་ནས་རབ་བྱུང་བཅུ་དྲུག་པའི་མེ་ཡོས་ལ་མ་འགག་པ་ཁྲི་ཕེབ། ད་ལྟ་ལྕགས་ཁྱིའི་ལོ་ནས་ལོ་བཞི་བརྒྱ་དང་བཅུ་བདུན་རྫོགས་པ་འདས་ནས་འཁོར་ལོ་ཅན་ཁྲིར་ཕེབས། གོ་བརྒྱད་ཀླ་ཀློ་འདུལ་བར་བྱོན་པས་ད་ལྷའི་ལྕགས་ཁྱི་ནས་ལོ་༥༡༤ལྔ་བརྒྱ་དང་བཅུ་བཞི་འདས་པ་ན་རིགས་ལྡན་གྱི་ལོ་ངོ་ཐོག་བཅས་ཁྱོན་ལྔ་བརྒྱ་བཅོ་ལྔ་དམག་སླེབས་ངེས་སོ། ༈ །སྟོན་པས་རྩ་རྒྱུད་བསྟན་ནས་འདས་ལོ་ཕུག་ལུགས་ལས་གསུམ་ཉུང་བ་ཆུ་ལུག་ལོ་ཡིན། དེའི་དབང་དུ་བྱས་ན་སྟོན་པ་འདས་ནས་ལྕགས་ཁྱི་འདི་ཡན་༢༧༨༧ཉིས་སྟོང་བདུན་བརྒྱ་གྱ་བདུན་ཡིན། འདི་ལྔ་བརྒྱས་བགོས་ཐོབ་ལྔ་ཐོབ་པས། འབྲས་དུས་གསུམ་དང་། ཤེར་ཏིང་གི་དུས་འདས་ནས་དྲུག་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་དུས་ཡིན། ལྷག་༢༨༧ཤར་བ་འདི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་དུས་ལས་ཉིས་བརྒྱ་གྱ་བདུན་འདས། ལྷག་གཉིས་བརྒྱ་བཅུ་གསུམ་ཡོད་རིགས་ལྡན་དཔུང་དམག་ཆས་ལོ་ངོ་ཐོག་པ་དེར་སྟོན་པ་ཆུ་ལུག་ས་གནས་ལོ་སུམ་སྟོང་སུམ་བརྒྱ་གཅིག་ཡིན་བསྟན་པ་ལྔ་བརྒྱ་ཕྲག་བཅུ་ལས་ཚུལ་ཁྲིམས་རྫོགས་ནས་མངོན་པའི་ལུང་གི་དུས་སྟེང་ནས་སུམ་བརྒྱ་དང་གཅིག་༣༠༡ འདས་མཚམས་ཡིན་དགེ །༈ །ངོ་ཐོག་བརྩིས་ན་ལོ་ངོ་སུམ་བརྒྱ་དང་གཉིས་ཡིན། །ལྕགས་ཁྱིའི་ལོ་ལ་ལྕགས་ཕག་ནས་འདས་ལོ་སྣོན་རྒྱུ་འདི་ལྟར་རང་སྟེང་ཨངྐི་བསྣན་པས་འདས་ལོ་ཤེས། རབ་བྱུང་བཅུ་དྲུག་པའི་མེ་ཡོས་ནས་གོང་ལྟར་བརྩི་ཆོག །དེ་ནས་དྲུག་ཅུའི་ཤོག་ཁྲ་དེད་པས་གསལ་ལོ། །རབ་ཚེས་ཐུན་མོང་ལྕགས་༠
12-4-28b
ཁྱི། འགལ་བྱེད་ལྕགས་༡ཕག །ཡོངས་འཛིན་ཆུ་བྱི༢། བག་ཡོད་ཆུ་གླང ༣། ཀུན་དགའ་ཤིང་སྟག༤ སྲིན་པོ་ཤིང་ཡོས ༥། མེ་ཞེས་ས་མེ་འབྲུག༦ དམར་སེར་ཅན་མེ་སྦྲུལ༧། དུས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ས་རྟ༨། དོན་གྲུབ་ས་ལུག༩ དྲག་པོ་ལྕགས་སྤྲེལ༡༠། བློ་ངན་ལྕགས་བྱ ༡༡། རྔ་ཆེན་ཆུ་བྱི ༡༢། ཁྲག་སྐྱུག་ཆུ་ཕག༡༣ །མིག་དམར་ཤིང་བྱི ༡༤། ཁྲོ་བོ་ཤིང་གླང་༡༥། ཟད་པ་མེ་སྟག ༡༦ དེ་ནས་སླར་རབ་བྱུང་བཅུ་དྲུག་པའི་རབ་བྱུང་མེ་ཡོས་འཆར་རོ། །རབ་ཚེས་ལྕགས་ཕག་ཟླ་༨པ་ཚེས་༢༩ཉིན་གུང་ལ་མི་ཕམ་པས་བྲིས་པ་དགེ ། ༈ །ཆུ་ལུག་ལོར་དུས་འཁོར་རྩ་རྒྱུད་གསུངས་པའི་ལོ་དེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགུང་ལོ་བདུན་ཅུ་དོན་གསུམ་བཞེས་པ་ཡིན་རྒྱུར་བྱས་ན། དེའི་ཕྱི་ལོ་ཤིང་སྤྲེལ་ལྷ་དབང་ཁྲིར་འཁོད་སོགས་འདྲ། དུས་འཁོར་གསུངས་ནས་ད་ད

【现代汉语翻译】
我已经记录了这些。
未来教法纪年中的铁狗年，天神登上王位的年份2786，按照上述方法，用火、空、洞、形来计算剩余的883，用这个数乘以100再除以8，得到8，从太阳日算起过了8天。现在，第二十位种姓王有力量者登上王位已经过了83年，加上实际的铁狗年，还剩下17年。十七年结束后，在第十六胜生周期的火兔年，种姓王不会中断地登上王位。现在从铁狗年算起，过了四百一十七年后，转轮王将登上王位。据说他将去征服八十八个异教徒，所以从现在天上的铁狗年算起，过了514年，也就是五百一十四年后，种姓王的实际年份加上总共五百一十五年，军队必定会到来。
佛陀宣讲《时轮根本续》后，按照年代计算方法，少三年的是水羊年。如果按照这个计算，佛陀涅槃到现在的铁狗年是2787年。这个数除以五百，得到五，所以是果时三期和胜观时期过去后，第六个持戒时期。剩余的287年，已经过了持戒时期的两百八十七年，还剩下两百一十三年，种姓王军队准备的实际年份，佛陀在水羊年说的地方是三千三百一年，教法在五百个时期中，持戒圆满后，从预言时期开始，已经过了三百零一年。
如果按照实际计算，是三零二年。铁狗年加上从铁猪年开始经过的年份，就像这样，在自身上加上数字，就能知道经过的年份。从第十六胜生周期的火兔年开始，可以按照上述方法计算。然后按照六十甲子的顺序推算，就很清楚了。胜生周期共同的铁狗年，相违的是铁猪年，拥护者是水鼠年，谨慎者是水牛年，皆大欢喜是木虎年，罗刹是木兔年，名为火的是土火龙年，红色的是火蛇年，时间使者是土马年，义成是土羊年，勇猛者是铁猴年，恶慧是铁鸡年，大鼓是水鼠年，吐血是水猪年，赤眼是木鼠年，忿怒者是木牛年，穷尽者是火虎年，之后再次迎来第十六胜生周期的胜生火兔年。胜生铁猪年八月二十九日中午，弥庞写的，善哉！
如果以水羊年宣讲《时轮根本续》的那一年，世尊七十三岁为依据，那么第二年木猴年，天神登上王位等等也是一样的。从宣讲时轮到现在……

【English Translation】
I have recorded these.
In the future, the Iron Dog year in the Kalachakra calendar, the year when the deity ascends the throne is 2786. According to the above method, using fire, space, void, and form to calculate the remainder of 883, multiply this number by 100 and divide by 8, resulting in 8. Counting from the solar day, 8 days have passed. Now, the twentieth Kalki (Holder of Castes) with power has been on the throne for 83 years. Adding the actual Iron Dog year, there are 17 years remaining. After the seventeen years are over, in the Fire Rabbit year of the sixteenth Rabjung cycle, the Kalki will ascend the throne without interruption. Counting from the Iron Dog year, after four hundred and seventeen years have passed, the Chakravartin (Wheel-Turning King) will ascend the throne. It is said that he will go to conquer eighty-eight heretics, so counting from the current heavenly Iron Dog year, after 514 years, which is five hundred and fourteen years, the actual year of the Kalki plus a total of five hundred and fifteen years, the army will surely arrive.
After the Buddha taught the Kalachakra Root Tantra, according to the method of calculating the years, the year that is three years less is the Water Sheep year. If calculated according to this, from the Buddha's Nirvana to the current Iron Dog year is 2787 years. Dividing this number by five hundred, we get five, so it is after the three periods of the Fruit Time and the Vipassana period, the sixth period of upholding morality. The remaining 287 years, 287 years of the upholding morality period have passed, and there are 213 years remaining. The actual year of the Kalki army's preparation, the place where the Buddha spoke in the Water Sheep year is 3301 years. In the five hundred periods of the Dharma, after the completion of upholding morality, from the time of prophecy, 301 years have passed.
If calculated according to the actual number, it is 302 years. Adding the years that have passed from the Iron Pig year to the Iron Dog year, like this, adding the number to itself, you can know the years that have passed. Starting from the Fire Rabbit year of the sixteenth Rabjung cycle, you can calculate according to the above method. Then, by following the order of the sixty-year cycle, it will be clear. The common Iron Dog year of the Rabjung cycle, the contradictory is the Iron Pig year, the supporter is the Water Rat year, the cautious is the Water Ox year, the all-joyful is the Wood Tiger year, the Rakshasa is the Wood Rabbit year, the one named Fire is the Earth Fire Dragon year, the red one is the Fire Snake year, the messenger of time is the Earth Horse year, the accomplished one is the Earth Sheep year, the brave one is the Iron Monkey year, the evil wisdom is the Iron Rooster year, the big drum is the Water Rat year, the vomiting blood is the Water Pig year, the red eye is the Wood Rat year, the wrathful one is the Wood Ox year, the exhausted one is the Fire Tiger year, and then the Fire Rabbit year of the sixteenth Rabjung cycle will come again. On the 29th day of the eighth month of the Rabjung Iron Pig year, written by Mipham, may it be auspicious!
If based on the year when the Kalachakra Root Tantra was taught in the Water Sheep year, when the Bhagavan was seventy-three years old, then in the following year, the Wood Monkey year, the deity ascended the throne, and so on, are the same. From the teaching of the Kalachakra until now...

--------------------------------------------------------------------------------

ུང་ལོ་དགུ་བཞུགས་ཏེ་གྱ་གཅིག་པ་ལྕགས་ཡོས་ལ་ཞི་བར་གཤེགས། ལྕགས་ཡོས་ནས་ལོ་ལྔ་འདས་པའི་མེ་སྤྲེལ་པད་འབྱུང་འཁྲུངས་ལོ་བཅུ་རུ་གཉིས་ཆད་ཅེས་ཕྱེད་ལོ་ལ། སངས་རྒྱས་འདས་ལོ་ལྕགས་ཡོས་མ་བརྩིས་པ་འདྲ། དེ་ལྟ་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལྕགས་ལུག་ལ་བལྟམས་པ་བྱས་ན་འགྲིགས་འདྲ། ཟླ་འཛིན་སོགས་ཨེ་འགྲིགས་དཔྱད། ༈ །རིགས་ལྡན་དཔུང་བྱོན་ལོ་དེ། རབ་བྱུང་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པའི་མེ་ཡོས་ནས་ལོ་བཅུ་བདུན་འདས་པ་ངོ་ཐོག་པ་ཤིང་སྤྲེལ་ཡིན་འདྲ། དེ་ལོ་སྟོན་པ་ཆུ་ལུག་འདས་ནས་ལོ་སུམ་སྟོང་སུམ་བརྒྱ་གཅིག་འདས། ཕུག་པ་ལྟར་ན་བཞི་བསྣན་པས་སུམ་སྟོང་སུམ་བརྒྱ་བཞི་འདས་འདྲའོ། །མངྒ་ལཾ་མཆན། །



【现代汉语翻译】
他在位九年，八十一岁时在铁兔年圆寂。铁兔年过去五年后的火猴年，莲花生（Padmasambhava）诞生，那时是‘少了二个十年’，也就是四岁半。似乎没有把佛陀涅槃的铁兔年算进去。如果那样，世尊（Bhagavan）在铁羊年诞生就算合理了。月亮盈亏等是否合理，需要考察。
里格丹·彭炯（Rigden Pungyon）的那一年，是二十四胜生周期的火兔年过去十七年，直接对应的应该是木猴年。那一年，释迦牟尼佛（Shakyamuni Buddha）在水羊年涅槃后已经过去了三千三百零一年。按照《时轮历》（Phukpa），加上四年，就是过去了三千三百零四年。
吉祥！（Mangalam）注释。

【English Translation】
He reigned for nine years and passed away at the age of eighty-one in the Iron Rabbit year. Five years after the Iron Rabbit year, Padmasambhava was born in the Fire Monkey year, at the age of 'two decades less,' which is four and a half years old. It seems that the Iron Rabbit year of Buddha's Nirvana was not counted. If so, it would be reasonable to say that the Bhagavan was born in the Iron Sheep year. Whether the lunar cycles, etc., are reasonable needs to be examined.
The year of Rigden Pungyon was seventeen years after the Fire Rabbit year of the twenty-fourth Rabjung cycle, which directly corresponds to the Wood Monkey year. In that year, three thousand three hundred and one years had passed since Shakyamuni Buddha passed away in the Water Sheep year. According to the Phukpa system, adding four years, it seems that three thousand three hundred and four years have passed.
Mangalam! (Commentary)

--------------------------------------------------------------------------------

